论文部分内容阅读
电影作为当今世界跨文化交际与传播的重要媒介,越来越受到人们的关注,加之全球化的不断发展,电影已经成为世界各国之间相互联系的纽带,由于中西文化差异的存在,所以在进行英文电影字幕翻译过程中要充分考虑到本国观众对于异域文化的理解和接受程度。归化是译者在进行电影字幕翻译时较为青睐的一种策略,让观众更好地把握影片内容,增强文化认同感以及观影体验。