Navigating by Sound

来源 :科技英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong567
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Researchers at the University of California at Santa Barbara are devel-oping a personal guidance system that could someday enable visually im-paired travelers to navigate unfamiliar territory without assistance. “The Researchers at the University of California at Santa Barbara are devel-oping a personal guidance system that could someday enable visually im-paired travelers to navigate unfamiliar territory without assistance. ”The
其他文献
The Arabian Peninsula today is a barren desert. But 6,000 yearsago, says Farouk El-Baz,a river ran through the heart of the peninsula.From the Hijaz Mountains
为了方便出国人员、出国预备人员及本国英语爱好者如何填写表格,在此,我特列了一份《入/出境登记卡》。在国外旅行、学习或工作,经常需要填写各种表格,因此,熟悉表格的形式和内容是
PartIListeningComprehension(omitted)PartⅡReadingComprehension(35minutes)Questions21to25arebasedonthefollowingpassage:Aresomepeoplebornclever,andothersbornstupid
浅谈英语听力应试技巧熊渝红听力测试的目的是测试应试者获取口头信息的能力。考生在大量的听力实践和掌握基本的听力技能基础上,了解一些听力应试技巧,这无疑会提高考生的应试
在《中国学生英语常见错误分析》(上海译文出版社)P.79上,有这样一句被认为是错误的句子:He had changed so much that I could hardly knowhim.要求把句中的know改成recogn
六级考试综合改错答题对策胡祥骅许多学生能通过四级考试,但通不过六级考试。六级考试难通过难在ErorCorection(综合改错)和Writing(短文写作)这两种题目上。“ErorCorection”译为“综合改错”,而不是简单地译作“改
英美公众把自由主义和社群主义之争当作主要话题已有一二十年之久。本文将超越时空的限制,让这场争辩与中国古代的儒家传统进行对话。我认为,这场争辩中的首要概念即善和正确
路易斯安那州马里恩市的医生格雷迪·杜加斯感到束手无策。他的病人——一位卧床不起的80岁的老人——在脚后跟、髋部和臀部得了严重的褥疮,有些地方深达一英寸。已经开始感
强意词do,even,andthat等的应用齐碚在英语里有些词或词组如do,even,andthat等在句中用来修饰另一个词或句子,目的是加强词义或语气,译成汉语时并无固定的模式,这些词称为强意词。如何使用强意词和强意结构请看
dead一字虽然很多时候作“死的”解释,但对该字的理解决不可仅局限于此,特别是在遇到dead和其它词结合而产生的词语时就更应注意。如:deadman是‘死人”,但deadlnan却是航海用语,