论文部分内容阅读
说起旅游,比较典型的是翻看报纸旅游广告,寻找旅游目的地、价格等相关信息,到旅行社签合同,然后启程,听命于导游手里的那面小旗子。对这类旅游有一个近乎调侃的总结:上车打呼噜睡觉,下车拍照加撒尿。越来越多的人厌恶了常规景点的常规游法,厌恶了看不到美景只看人的脑袋瓜,也不愿意闷在家里睡大觉,只想找一处清静点的地方放松放松,于是,短线游渐渐热了起来。在西安,南边的秦岭就是最好的旅游地。有家地理杂志给了她一个响亮的标签——中国的中央公园。去年,宝鸡市举行的2004中国森林旅游博览会上传出的信息是,作为我国南北气候分界线的秦岭,已经成为我国森林
Speaking of tourism, the more typical is to read newspaper travel ads, looking for tourist destinations, prices and other related information to the travel agency to sign a contract, and then leave, listen to the guide in the hands of the small flag. There is an almost ridiculous summary of such travels: snoring on the bus, getting off the car and peeing. More and more people dislike the routine travel law of conventional attractions, disgusted with the beauty of people do not see the head melon, do not want to bored at home sleep, just looking for a place to relax and relax, So, short-term travel is getting hot. In Xi’an, the Qinling Mountains to the south is the best tourist destination. Geography Magazine has given her a loud label - China’s Central Park. Last year, Baoji held the 2004 China Forest Tourism Expo came out the message is that as China’s dividing line of North and South Qinling Mountains, has become China’s forest