论文部分内容阅读
词汇是构建英语语言这座摩天大楼不可或缺的砖瓦。它在语言交流和文化交流上起着重要的角色作用。没有词汇,人们无法表达任何事情。一个人若想准确的表达自己的想法和情感,不光要掌握大量的词汇还要充分的理解每个词背后的文化内涵。因此英国语言学家杰弗里.利奇在他的《语义学》中将语言符号的意义,划分为七种不同的类型,其中包括:概念意义、内涵意义、社会意义、情感意义、联想意义、搭配意义、主题意义。在每一个语言当中都或多或少的存在一些富含文化内涵的词汇。这些词汇中所包含的文化内涵是该语言所独有的,在另一种语言中没有对应的词语,因而不易为异文化下使用另一种语言的人们所理解。这就是我们常说的文化负载词,在
Vocabulary is an indispensable brick in building this English language skyscraper. It plays an important role in language exchange and cultural exchange. Without words, people can not express anything. If one wants to express one’s own thoughts and emotions accurately, not only must one grasp a large number of words, but also fully understand the cultural connotations behind each word. Therefore, the British linguist Jeffrey Leach in his “semantics” will be the meaning of language symbols are divided into seven different types, including: the concept of meaning, the meaning of meaning, social significance, emotional significance, the meaning of association , With meaning, thematic meaning. In each language there are more or less some culturally rich words. The cultural connotations contained in these terms are unique to the language and not corresponding in the other language and are therefore not easily understood by those who use another language in different cultures. This is what we often call cultural load words