英译汉中句子的“拆译”技巧

来源 :安顺学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:missAma
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语在句型与排列上各有特点。因此英译汉时,必须抓住原文全句的中心思想,区别主次。根据时间顺序和逻辑顺序,重新按汉语习惯加以组合。一个英语句子可拆译成两个或两个以上的句子。为了修辞效果,文字搭配,英语短句有时还应该拆成更短的句子。
其他文献
市政道路建设工程属于一个复杂的综合建设体系,必须要各个环节联动配合,促使其每项技术都可以保证实施。在此基础上,探究市政道路工程技术的相应管理措施,对施工技术进行有效
目前我国的能源问题不断恶化,能源矛盾日益凸显。本文借鉴西方国家在能源税收政策方面所取得的经验,针对我国现行税制中有关能源税收政策存在的不足,从税收政策的角度研究了
高校毕业生就业难与"民工荒"为特征的劳动力市场结构非均衡是制约中国产业结构升级和社会经济稳定性提升的重要因素之一,本文使用微观企业数据检验要素市场扭曲的一个重要方
防风网是控制煤炭起尘与扩散的一种有效手段,其防尘效果主要与防风网的结构、设置方式有关.虽然防风网的防尘效果已得到广泛认可,但防风网并未广泛应用于我国大型煤炭港口,其
上班族由于长时间伏案工作,会对背部造成严重伤害。因为人体背部的伸肌在一天的运动中几乎没有主动用力的动作,大多数时间在被动拉长中,起着维持人体运动平衡和协调的作用。
期刊
韩国国土开发政策经历了由均衡开发向非均衡开发转型;由开发、增长向经营、管理转变;国土空间结构由点、线、面向轴、网发展的谈变历程。进入新世纪之后,韩国制定了有品位的
知识产品首先必须界定其产权归属,根据现代产权理论分析,建立私人产权通过内部化途径来界定知识产权更为有效。目前中国的知识产权侵权问题还很严重,伪造、假冒、盗版还非常
给小鼠灌胃葡萄糖溶液 (1.0g/kg)或葡萄糖与多功能大豆纤维 (MSF ,1.0 ,1.5或 2 .0g/kg)混合液 ,发现MSF可使葡萄糖耐量曲线变得平缓 ,并有明显的剂量 -效应关系。连续 4周摄
扶贫小额贷款作为开发式扶贫的工具,在江苏省精准扶贫实践中起到了巨大的作用。该文通过对江苏北部地区贫困农户的访谈调查,运用情景分析,发现当前扶贫小额贷款存在政策设计
基层协商民主推进国家治理现代化具有吸收基层社会治理主体、丰富基层社会治理形式、拓宽基层社会治理空间和提升基层社会治理效能的政治价值。然而,相对于高度发达的政党协