布拉格国际舞台美术展中的民族化

来源 :戏曲艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangyingzhou
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 四年一度的布拉格国际舞台美术展览的展品之丰富,有点使我们这些参加者感到目不暇给。关于这个展览的一般情况,已经有许多文章介绍,这里不赘述了,但是越是研究这些展品,就越是感到它是一个挖掘不尽的宝库,就像一块钻石,你从不同的角度去看它,就会发现它会发出不同色彩的光
其他文献
<正> 《白蛇传》是我国戏曲舞台上长期流传、久演不衰的剧目之一,在许多剧种中都有出色的创造,堪称民族艺术宝库中的珍品。我曾为京剧《白蛇传》优美的词曲所折服,也曾为川剧
近年来我因为工作的关系,拍摄采访来到一处乡间古镇,没有想到有了不问寻常的发现。
跨文化研究是将不同文化具象放置在广阔的文化环境中进行考察的一种研究模式。张隆溪先生选择当代阐释学作为其跨文化研究的哲学基础,在对当代阐释学深入理解的基础上,结合具
<正> 为把中国评剧介绍到世界剧坛,加强中外戏剧交流,天津艺术研究所青年戏曲研究工作者韩瑞杰在翻译白(玉霜)派代表作《秦香莲》为英文剧本之后,与天
<正> 广东潮剧院一团演出的《张春郎削发》自1982年底以来,已连演三百多场,受到广大观众的欢迎。据不完全统计,已有评、川、越、湘、楚和粤剧等二十多个剧种竞相移植。泰国和
主持人对节目的成功驾驭,是热线直播节目保持持久魅力的重要因素,在这当中,主持人的语言驾驭能力起到了举足轻重的作用。语言是交流的必要手段,是思想的外壳,是热线直播节目
当今,新闻翻译扮演着十分重要的角色。然而,在传播学和翻译学领域,都没有足够重视新闻翻译的实质。本文试图以传播学中的把关理论和德国功能派翻译理论为基础,揭示新闻翻译的把关
<正> 李维康,人们誉她为“京剧旦角中的一块美玉”。美玉晶莹耀明星,多么形象别致的评价啊! 大凡听过李维康唱的人,都会感受到其声令人神往,其情感人肺腑,其腔叫人击节,其味使
哲学视阈下对发展危机的认识,是在对发展、危机和矛盾三个变量认识的基础上,通过厘清三者关系来界定发展危机。在这三者构成的两两关系中,我们主要研究的是矛盾与危机的关系
<正> 在中国古典戏曲论著中,以论述舞台表演艺术为主要内容的专著,迄今止见一种,即被收进《中国古典戏曲论著集成》第九集中的《梨园原》。 《梨园原》旧名《明心鉴》,原为清