从成语汉英翻译策略到教学翻译——由一道句子翻译练习说起

来源 :文教资料 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skyob
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文由一道句子翻译练习说起,初步探讨了成语汉英翻译策略以及教学翻译与翻译教学的区别,并就如何在外语教学中充分发挥教学翻译的积极作用做了初步的探析.
其他文献
哈蒙德提出一种人类情感互动进化论,认为有多种策略可以实现积极情感的最大化,包括建构多个情感纽带,建构不同强度的情感纽带,对情感纽带进行价值划分等.这些策略受到若干因
随着高校的扩招,越来越多的大学生在平时的学习生活中面临着许多问题,如何把荣辱观作为大学生行动准则,特别是作为大学生在消费、人际交往、就业这三个方面的风向标,使他们能
本文主要就中国学习者英语写作中的母语负迁移现象和不连贯现象进行分析与讨论,通过对学生作文中句子和段落进行采样分析并给予评价,以求对英语写作教学有所启示.
政府应当满足广大农民对土地的渴望,在操作技术上减少环节、简化事项,提高效率.要真正实现"耕者有其田"的土地改革,作为领导改革的统治者需要两个重要的条件:一是正确的认识,