论文部分内容阅读
在城市水泥森林里,活跃着一群射箭爱好者,他们聚在一起做箭、射箭,或者就只是找个借口聊聊天。一群年轻人骑马驰骋在天津郊外的马场上,他们的身上穿着清代士兵的盔甲,头上戴着铁头盔,嘴里发出古代作战策马的声音“哦嚯嚯……”不时有人从背上的箭袋里取出一支箭,扬起弯弓朝不远处对手的身上射去。围观的人心都收紧了,生怕有流血事件发生,可那被射中的人轻轻拔掉身上的箭,下马,退出马场。许多观众都在好奇,他们像在拍戏,却没有摄像机在拍摄。原来,他们正在模仿古代战争场景,举行一场马上射箭比赛。他们的团队有一个震天的名字——天箭盟,天津最有影响力的中国传统弓箭爱好者团队。把他们召集到一起的老大叫马林,是一个85后的清弓迷。
In the city’s concrete forest, a group of archery enthusiasts are active, gathering together to make arrows, archery, or just to find an excuse to chat. A group of young people gallop riding in the racecourse on the outskirts of Tianjin. They wear the armor of the Qing soldiers wearing iron helmets and the ancient war-fighting voices in their mouths. "From time to time, people from Remove an arrow from his quiver and raise his bow to shoot at his opponent’s body. Onlookers hearts are tightened, for fear of bloodshed, but that was shot in the body gently pull off the arrow, dismount, out of the racecourse. Many viewers are curious, they are like filming, but not the camera is shooting. It turned out that they are imitating the ancient war scene, held an immediate archery competition. Their team has a shaky name - 天 箭 盟, Tianjin’s most influential Chinese traditional archer lover team. Call them the oldest boss called Marin, is a 85 after the clear bow fans.