论文部分内容阅读
<正>英语文学名著标题汉译目前在国内尚无统一标准,论者往往各执一端,对同一原作名汉译意见相左甚至针锋相对的情况时有出现。即使持类似看法者,其理据也未尽相同。由于其在英语文学中的显赫地位,The Great Gatsby在两岸三地不断被重译,目前已有多达50个以上的译本和以《了不起的盖茨比》(大陆)、《大亨小传》(港台)占绝对优势的12个左右的译名。本文以部分翻译学者在The Great Gatsby标题汉译名上的论争为