论文部分内容阅读
语言是文化的载体,语言离不开文化,文化在很大程度上依赖于语言。语言的本质差异是文化差异。这种文化差异为语言的学习带来了诸多难点。不同的文化产生了不同的语言,在高职英语的教学过程中通过有效的方法将中西文化相互融合渗透,改变传统的教学模式,拓宽学生的知识视野,使高职学生的英语学习从枯燥的书本知识变为更加实用、生活的语言文化学习来提高高职英语教学质量。
Language is the carrier of culture, language can not be separated from culture, and culture relies heavily on language. The essential difference of language is cultural difference. This cultural difference has brought many difficulties for language learning. Different cultures produce different languages. In the process of vocational English teaching, Chinese and western cultures are integrated and infiltrated through effective methods. The traditional teaching mode is changed and the students ’knowledge is broadened. As a result, vocational students’ English learning is changed from boring Book knowledge into a more practical, life, language and culture to improve English teaching in higher vocational education.