逐日纪

来源 :疯狂英语·原声版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:super4ok
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  莎拉·巴莱勒斯(Sara Bareilles)是来自美国加州的一名创作歌手和钢琴家。出道多年,虽然没有大红大紫,但她出众的才华和唱功早已获得了业界公认。莎拉并没有受过任何正式的声乐和钢琴训练,完全凭着对音乐的浓厚兴趣和勤奋的练习闯出自己的一片天地。2008年,她以一首畅销单曲《Love Song》成功打进主流市场。之后推出的几张专辑和EP都是精品之作,享有极佳的口碑。她曾三次获得格莱美奖提名。2012年, 美国有线电视台VH1评出“音乐史百大女性”,莎拉榜上有名。
  莎拉拥有一副天生的好嗓子,音域极宽,从女低音到女高音都可以轻松驾驭。她的声音充满着力量和韧性,极具穿透力和感染力,在音乐世界中恣意宣泄情感。无论是活力四射的摇滚乐还是低吟浅唱的抒情歌,这个独特的女声总能拨动你的心弦。此外,她的创作也因个性鲜明独特而广受好评,稳居新生代备受瞩目的个性创作才女之列。节奏感强烈的钢琴声是她的音乐中最常见的底色。
  这首《Chasing the Sun》选自莎拉于今年7月推出的最新专辑《The Blessed Unrest》。依旧是那个辨识度极高的嗓音,但更加成熟和内敛。整首歌张力十足,副歌部分莎拉清扬激越的声音仿佛一束明亮的光,直照进心底,驱散所有的黑暗,让人忍不住想随着这歌声飞奔。歌曲本身也有着丰富的内涵,通过在墓园中思考死亡而领悟到生存的真义——追逐太阳,追逐光明。也许,只有在与死亡对视的时候,我们才能最真切地感受到自己的心跳声。
  It’s a really old city
  Stuck between the dead and the living
  So I thought to myself, sitting on a graveyard shelf As the echo of heartbeats, from the ground below my feet Filled a cemetery in the center of Queens
  I started running the maze of The names and the dates, some older than others The skyscrapers’ little tombstone brothers
  With Manhattan behind her
  Three million stunning reminders Built a cemetery in the center of Queens* You said, remember that life is
  Not meant to be wasted We can always be chasing the sun! So fill up your lungs and just run But always be chasing the sun! *
  So how do you do it With just words and just music, capture the feeling
  That my earth is somebody’s ceiling
  Can I deliver in sound, the weight of the ground Of a cemetery in the center of Queens
  There’s a history through her Sent to us as a gift from the future, to show us the proof
  More than that, it’s to dare us to move
  And to open our eyes and to learn from the sky From a cemetery in the center of Queens
  Repeat *
  ** All we can do is try And live like we’re still alive **
  It’s a really old city
  Stuck between the dead and the living
  So I thought to myself, sitting on a graveyard shelf And the gift of my heartbeat sounds like a symphony
  Played by a cemetery in the center of Queens
  Repeat * Repeat ** (twice)
  这是一座老城
  横亘于逝者和生者之间
  坐在墓地上,我独自思忖
  脚下的土地,有心跳声在回响
  响彻皇后区中心的这个墓园
  我开始在名字和日期的迷宫中穿梭它们一个比一个古老
  这些墓碑仿似摩天大厦的小兄弟
  曼哈顿矗立在后
  三百万个震撼人心的纪念物
  构筑成皇后区中心的这个墓园
  * 你曾告诫我,要记住
  生命不该用于虚度
  我们总能追逐太阳!
  深吸一口气,往前飞奔吧
  但要一直朝着太阳的方向!*
  仅凭言语和音乐
  如何能描述这种感觉
  我脚下的土地竟是他人的屋顶
  如何用声音传达
  皇后区中心这墓园的份量
  墓园悠悠的历史
  仿似未来的赠礼,向我们展示证据更鞭策我们前行
  让我们放宽眼界,从天空领悟
  从皇后区中心的这墓园中领悟
  重复 *
  ** 我们只有不断尝试
  活出生命的真义 **
  这是一座老城
  横亘于逝者和生者之间
  坐在墓地上,我独自思忖
  我的心跳声仿若一曲交响乐
  由皇后区中心的这墓园奏响
  重复 *
  重复 **(两次)
其他文献
主持人:欢迎回到节目来。今天,我们走进一些商店。
期刊
剑桥大学的科学家们正尝试阻止科技操控人类。
期刊
Because I could not stop for Death,  He kindly stopped for me;  The carriage held but just ourselves And 1)Immortality.  We slowly drove, he knew no haste,  And I had put away  My labor, and my leisur
期刊
And now I’m gonna take you into my high school awkward story. So, like I said, I was very 1)anti-social, but we had dances, and I would probably skip every other dance. I’d probably go to one and not
期刊
鲜花、巧克力、金银珠宝、浪漫的烛光晚餐,是不是都应该出现在情人节那天?你怎么看?不管你们选择怎么过这个节日,还是要量力而行,没必要跟别人攀比,因为爱陪其实很简单。没有这么多的比较,你会更加幸福,知足常乐。为何男性如此讨厌情人节呢,这可是有原因的,因为并不是每个人都是智多星,“鬼点子”有时候是会不够用的哟~~
期刊
Interviewer: Now, normally when we talk it’s...it’s usually about an album or a tour or something to do with music. But we’re gonna talk about your autobiography now, and I was wondering, ’cause havin
期刊
美,是人类本能的向往,永恒的追求。  但美本身是抽象的,需要借助外物来表现。  如果要选择一种美的表现形式,我想我会选择舞。因为舞将美诠释得如此淋漓尽致。  在舞面前,我们凝眸,驻足,惊叹,敬畏,最后恍然:这就是美。  但到底什么是舞?要怎样去形容这种极致的美?且听这些对舞的描述:  Dance is the hidden language of the soul.— Martha Graham 
期刊
你要丢下我—人在舞厅和我说是出去喝杯汽水你走了好一会儿,半小时或更久回来后却让我看到
期刊
伦敦塔里的集雨人巴尔萨泽·琼斯开始收集雨水没多久,就分辨出了六十四种雨,并将每一种都记录在案;他还买来成堆的香水瓶保存雨水,记录下雨的时间和日期,以及雨水的确切种类;他去大英图书馆,寻找一切有关雨的记载;他发现了一种不同的雨,这种雨只是1892年在科伦坡下过一次,是世上最罕见的一种雨。最后,一个装满雨水标本的手提袋出现在了伦敦地铁失物招领处的柜台上……  伴着一丝雨水的气息,故事在琼斯夫妇俩的工作
期刊
I’m just the pieces of the man I used to be Too many bitter tears are raining down on me  I’m far away from home And I’ve been facing this alone  For much too long  Oh, I feel like no one ever told th
期刊