论文部分内容阅读
社会被包装和运作得越娴熟就越陌生,此时的浮夸只有摇滚能懂。有什么不曾改变,有什么一去不返?他们常说:为了人格的自由,我们拿生命来作死。上世纪80年代前期,一场国家队足球比赛胜利后,很多人聚集到天安门广场庆祝,情绪高潮时全场高唱《东方红》和《大海航行靠舵手》。“×××,就没有别的作曲家了吗?”60岁的侯牧人在得脑梗康复后,缓慢却还心有不甘地回忆道。这是青年导演侯祖辛的纪录片短片《老摇
The more packed and functioning the society is, the more unfamiliar it is. Only rock and roll can be understood at this time. What has not changed, what’s gone? They often say: for personal freedom, we take life to die. In the early 1980s, after the victory of a national football match, many people gathered to celebrate Tiananmen Square. At the time of the emotional climax, the audience sang “Dongfanghong” and “the sea voyage by helmsman.” “× × ×, there is no other composer yet?” 60-year-old Hou Shepherd recovered after cerebral infarction, but slowly but also unexpectedly recall. This is a young director Hou Zuoxin’s documentary "old shake