汉译外文影片名的概念化场景对等——以外文影片名为人名的译本为例

来源 :长江大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:XFZWY
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中英文影片名的命名机制相同,大致可以认定为九种命名方式,只是侧重点有所不同。英文影片名侧重对主人公的凸显,而汉语影片名着重凸显事件。翻译时,为了实现源语言和目的语的概念化对等,译者不必囿于一种翻译方法,可以灵活翻译,以填补外文影片片名丢失的文化信息,并且尽量符合目的语影片名的命名规律。
其他文献
目的:探讨前列地尔对腔隙性脑梗死老年患者微循环和血液流变学的影响。方法选择医院收治的腔隙性脑梗死老年患者120例,随机分为对照组和观察组,各60例。两组患者均给予降压、调
目的构建蛋白质精氨酸甲基转移酶2(PRMT2)基因的miRNA真核表达载体,鉴定其转染乳腺癌MCF7细胞株后的生物活性。方法根据PRM他基因序列设计合成4对pre.miRNA片段,定向克隆到pcDNA6.2
目的探讨平板运动试验几项主要阳性标准诊断冠心病的临床意义。方法回顾性分析已确诊运动试验阳性的72例患者的临床资料,参照几项主要诊断的阳性标准,对比确诊冠心病的金标准冠
9月19日,《经济参考报》记者从中国煤电清洁发展与环境影响发布研讨会上获悉,2020年我国将建成世界上最大的清洁高效煤电体系,而目前大气污染治理的重头戏,则是包括钢铁、水泥、
两个人正在沙漠中,他们都带着包裹。其中的一个人死了。那个活着的人的包裹是打开的,而死了的那个人的包裹没有打开。请问包裹里是什么?
目的:建立同时测定枇芩口服液中黄芩苷、黄芩素和汉黄芩素含量的高效液相色谱( HPLC )法。方法色谱柱为Kromasil-C18柱(250 mm ×4.6 mm,5μm),流动相为甲醇-0.2%磷酸溶液梯度洗脱,
目的观察0.5%氯替泼诺滴眼液治疗中重度干眼病的临床疗效。方法按标准纳入中重度千眼患者40例,回顾性分两组:联合用药组予0.5%氯替泼诺滴眼液和新泪然滴眼液联合用药;单用药组用新泪
当前,激励理论已经广泛应用于政府、学校、企业等。激励机制已经成为管理体系的重要组成部分。随着期刊社的市场化改制,其激励机制也随之建立起来,但其中也存在许多误区。期刊社
目的比较导乐仪和椎管内麻醉2种镇痛方法对分娩的作用及影响。方法将医院收治的待分娩产妇300例随机分为导乐仪组(A组)、椎管内麻醉组(B组)及对照组(C组),各100例。A组应用导
春回大地,桃红柳绿,到郊外踏青便成为一种时尚。总的来说,野外踏青对人体健康还是非常有益的。郊外新鲜的空气中含的负离子比例明显比城区高,对人的生理活动非常有益处;而鸟