从跨文化角度看全球化对翻译的影响

来源 :文学与艺术 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gift19852003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化趋势下文化翻译的发展趋势主要表现为全球化和本土化.全球化便利了不同文化之间的交流和互动,它又对现实的文化交流构成了一定的障碍.本土化有利于本土文化的保护和传承,有利于维护文化的多样性,但是它在一定程度上排斥与外来文化的交流和融合,从长远角度看不利于本土文化的发展.受全球化和本土化的发展趋势的影响,译者在跨文化翻译时也会受到两种观念的困扰,即带有保护地方文化色彩的本土文化至上观和拥护全球化的世界文化大同观.通过论证,这两种观念都是以一种固定的文化模式去看待其它所有文化模式,从而抹杀或破坏了文化的多样性.事实上,译者在翻译过程中到底采用哪种翻译方法完全取决于译者所要翻译的文本、翻译所要达到的目的以及读者群体.最后,本课题指出全球化是大势所趋,它给文化的多样性造成巨大冲击,但是,积极应对全球化的发展趋势会促进本土文化的传承与发展.翻译学者应该不断探索在全球化的必然趋势下,如何保持文化的多样性,并在跨文化翻译时实现全球化与本土化的翻译观的合理运用.
其他文献
第一部分:大鼠心肌缺血再灌注期间乳酸穿梭系统相关蛋白表达变化  【目的】研究大鼠心肌缺血再灌注过程中乳酸穿梭系统相关蛋白以及乳酸浓度的变化,并观察心肌缺血再灌注损
形声字声符表义与否及在多大范围内表义一直是学界的热点话题.论文通过对无理据形声字成因的初步分析和有理据形声字声符表义模型的建构,期望进一步推进有理据形声字的研究,
随着市场经济的深入发展,商业空间设计愈发呈现出繁荣的态势,但有关商业空间设计的理论研究还只是处在萌芽状态,本文试图从设计师的角度从多方面阐述营销思想是如何来指导设
随着互联网的迅猛发展,网络隐私权的保护成为人的关注的焦点.美国采用行业自律和立法规范相结合的方式,有效的保护了网络消费者的隐私权益.我国所采取的未来制度已不能满足人
现在软装饰艺术成为室内设计的审美重心,作为一种表达个性追求和生活情趣的载体,其独特的材质、肌理和纹饰等所营造出的舒适温馨的气氛及人性化和富有情调的环境备受人们欢迎
通过分析博尔赫斯中包含的四个迷宫--现实中花园、小说、宇宙时间模式,以及多维时间中的人物命运为全文线索,分析论述了博尔赫斯以想象力为基础的小说情节和文学手法的魅力.
蒋光慈是革命文学的最早提倡者之一,1926年以后主要从事小说创作.他十分赞同早期革命文学的“文学就是宣传”的文学主张.
董其昌不仅以他的书画艺术成就于天下,而且更以他的“南北分宗”理论名扬后世.而谈到南北分宗理论最初的形成还要从董其昌先生的生平经历与当时的社会背景说起.董其昌宇玄宰,
随着经济的不断发展,数字化技术水平得到不断的提高,并被应用到诸多领域的发展中,在国土测绘行业也不例外.国土测绘在国民经济的发展中有着重要的地位,利用数字化技术不仅可
工程项目的现场施工管理,综合来说,应做好技术、材料、施工及管理等方面的工作,保证工程有序进行.