论文部分内容阅读
一清晨鸡叫了几遍,村子就醒了。村中的那条小河在晨曦朦胧中伸着懒腰,打着哈欠,自然随意地在村中横穿而过。村人在雾气氤氲中三三两两陆陆续续地走到上游,洗菜淘米的声音,连同推开柴门的吱扭声,一起向下游梳头洗脸的人们流去。女人在灶坑里添一把柴火,“哧啦”一声,划一根儿火柴丢进去。先是一股黑色的浓烟,打着趔趄,歪斜着身子冲出去。紧跟在后面的也毫不示弱,旋着身子从烟囱里冒出来。望着炊烟袅袅渐渐飘入云中,鼻子就闻到饭香味
A few morning rooster called, the village woke up. The village of the river in the dawn of the dim stretcher lazy, yawning, naturally free to cross across the village. In the misty village, the villagers walked up the river three or two by two, one after another, and the sound of washing rice and washing rice together with the squeak of the wood that had been pushed open to the people who combed their hair downstream. Woman in the pit to add a firewood, “哧 啦 ” soon, draw a match to throw into it. First, a thick black smoke, name 趔 趄, crooked body rushed out. Immediately behind the nor did not show any weakness, screwed up from the chimney. Looking at the curl of smoke slowly drifting into the clouds, smell the smell of rice on the nose