功能翻译理论视阈下的旅游资料英译

来源 :内蒙古农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:harrietgu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
根据彼得·纽马克的理论,旅游资料属于以呼唤功能为主的文章,其核心是读者。作为呼唤功能的旅游文本材料,其英译不能一味地用异化翻译法以维护源语的风味,而应以传递信息为第一要务。本文认为译者在翻译过程中应从译语读者的角度出发,根据译文的预期目的来决定自己的翻译策略与方法。在此基础上结合旅游资料翻译的实践活动可以采取删减、改译、补充说明等翻译策略,使译文能够达到预期效果,起到沟通交流的目的。
其他文献
通过对重点知识单元热力学和动力学的基本公式Clausius-Clapeyron方程和Arrhenius公式的相似性分析、内在统一性论证,作出深度挖掘各公式间联系的有益探索,切实提高教学质量
新媒体以其技术性、趣味性、快捷性更容易为大学生所接受,在高职院校中的使用越来越普遍,已成为职业素质教育的新载体。新媒体具有先进的数字化和强大的互动性,能有效促进职