论文部分内容阅读
概念隐喻为中医隐喻语言研究带来了新的视角。中医藏象学说中包括了容器隐喻,社会隐喻,自然隐喻等大量的隐喻现象;基于不同的翻译目的,不同的译者采用了相应的翻译方法。本文分析了容器隐喻、社会隐喻、自然隐喻的翻译方法。译者应该以保持中医语言特色为己任,尽量保持源文的隐喻特点,在保持中医语言特色的同时,也应尽量兼顾读者的理解,不应一味直译。