论文部分内容阅读
[中国历史故事网]古时候的文件传输靠的是驿站,一般每隔20里有一个驿站,一旦需要传递的公文上注明“马上飞递”字样,按规定要求每天300里,如遇紧急情况,可每天400里、600里,最快达800里。传递紧急文件时,每个驿站都用快马,这样,虽然不是千里马,但每匹马都死命跑。“六百里加急,八百里加急”用来表示情况紧急程度。唐代诗人岑参在《初过陇山途中呈字文判官》一诗中写到“一驿过一驿,驿骑如星流;平明发咸阳,幕及陇山头”。在这里他把
[Chinese historical story network] Ancient documents rely on the transmission of the post, usually every 20 years there is a post, once the need to pass the official documents indicate “immediately fly delivery”, according to the requirements of 300 miles per day, such as In case of emergency, can be 400 miles per day, 600 miles, the fastest up to 800. When delivering emergency documents, each station uses a quick horse, so that although not Maxima, but each horse is running to death. “Six hundred miles urgency, eight hundred urgent” to indicate the urgency of the situation. Cen Shen Tang poet in the “early Longshan mountain was prose judge” a poem wrote “a post a Station, Station ride like a starry stream; Pingming made Xianyang, curtain and Longshan head.” Here he put it