论文部分内容阅读
古今中外,都有忌讳。中国的忌讳有史可查,上溯至商周。忌乃先王之死日,臣民不得作乐,以寄托哀思;讳乃君王之名字,国人不能称说,倘说话作文遇此,必须避开,用别的字音代替,以效忠敬。后来衍变到凶事不说,以吉言替代,如广州人说舌(蚀)为脷(利);不道德污秽之词不言,也用别的言词代替,如北方人骂淫妇为破鞋,再后来,忌讳传至经济领域,称钱为孔方兄、阿堵物。钱非凶灾,亦非污秽,何以忌讳?据说为富者不仁,仁者“罕言利”。为表示廉,不吃人间烟火,故“不言钱”。没想到这种做法,竟遗传到当今的经济学中来。我本来也应效仿古人忌讳一下,不该道破。可惜我如司马相如所说的:“鄙人
Ancient and modern, there are taboo. The history of taboo in China can be traced back to the Shang and Zhou dynasties. Jue is the death of the king, the subjects shall not be happy to pessimistic; taboo is the name of the king, people can not say, if the speech writing in this case, you must avoid, with other pronunciation instead of allegiance. Later, evasion to the fierce thing does not say, to replace Kyrgyzstan, such as Guangzhou, said tongue (eclipse) as 脷 (Lee); immoral filthy words, but also with other words instead, such as North call abuse women as broken shoes, Later, the taboo spread to the economic field, said money for the hole Fangxiong, A blockage. Money non-fierce disaster, nor filthy, why taboo? It is said that the heartless for the rich, benevolent “rare profiteering.” In order to represent honest, do not eat human fireworks, so “do not say money.” Did not expect this practice, actually inherited to today’s economics. I should have followed the ancients taboo, should not be broken. Unfortunately, as I said Sima Xiangru: "I mean