论文部分内容阅读
《现代汉语词典》以前的版本都对词义进行了详细的描写,但从来没有标注过词性。《现汉》第五版的编者对汉代汉语的词性作了充分地展示,给使用者带来了很大的方便,但其中也有一些标注引起了争议。“摩天”一词,《现代汉语词典》第五版标为动词,有人认为是形容词。本文主要从划分词类的标准(意义和功能方面)和词组词汇化的角度对“摩天”一词做了粗略的考察,最后得出结论:“摩天”一词是形容词,而不是《现汉》标注的动词。
The previous versions of the Dictionary of Modern Chinese have a detailed description of the meaning, but never labeled part of speech. The editors of the fifth edition of Han Dynasty fully demonstrated the part of speech of the Han Chinese, which brought great convenience to users. However, some annotations were controversial. “Ferris ”, the fifth edition of “Modern Chinese Dictionary” as a verb, some people think that is an adjective. In this paper, I mainly make a rough study of the term “Ferris” from the perspective of dividing the categories of words (meaning and function) and phrase lexification. Finally, we conclude that the word “Ferris” is an adjective, not The verb that is marked by “Han”.