意译——文学翻译中必不可缺的翻译方法

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanmite123
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
直译和意义是两种不同的翻译方法,自古有之。然而自五四以来,人们围绕着这两种译法进行了激烈的争论。近年来,翻译界越来越倾向于直译。所以很多初学者就受到了这些言论的影响,会在翻译过程中有意识的使用直译的翻译方法。然而,在非文学翻译过程中还好,中英文基本有相对应的说法,可在抒情性的文学作品翻译过程中,笔者就遇到了麻烦。该文通过分析直译和意译两种翻译方法的不同和文学翻译的特点,来阐明意译是文学翻译中不可或缺的翻译方法。
其他文献
以法治权,即人民通过宪法和法律来制约政府权力。政府的一切权力行为都不能超越法律,也就是说权力的边界是法律,权力行使不能脱离法律的轨道,否则,权力将会异化和变质,一切官员作为
<正> 油脂加工厂在加工花生时,必须把花生果进行剥壳,通过风选,再筛选,使花生仁从花生壳中分离出来,然后破碎、轧坯、蒸炒、榨油。但在风选过程中,有一部分含油量很高的碎仁
随着时代的发展进步以及科技的更新换代,计算机在人们的生产生活中广为应用,然而,伴随计算机应用的普及,网络安全问题也开始层出不穷。本文通过简单介绍网络安全的含义,阐发了目前
目的探讨脑内活性氧是否介导醋酸去氧皮质酮(DOCA)-盐型高血压大鼠的交感神经活动增强效应。方法雄性SD大鼠,行左肾切除术后皮下注射DOCA,并饮用1%氯化钠溶液4周,建立DOCA-盐型
目的:调查了解某医院医务人员的心理健康状况和压力应对方式,为进一步做好心理健康维护与管理提供依据。方法:采用北师大辅仁应用心理发展中心开拓者测评档案管理系统中的症
随着医用计算机应用的普及,特别是医院综合管理网络的不断建设,我院已具备了良好的网络应用环境,同时,在实施医院综合管理网的过程中,医院内部进行了计算机知识与应用的培训,医护人
将模糊控制与变结构控制结合起来,设计一种新的扰动估计方法,自适应调整变结构控制的趋近律,既能保持变结构控制的鲁棒性,又能大大削弱控制系统的平均抖动.仿真实例验证该方
投资银行作为资本市场高级形态的中介机构,对一国产业结构的调整、资源配置的优化起到了引导、组织、推动和调节作用。而在中国,投资银行业一直存在着资本与资产规模小、业务范
文章从缓解能源短缺、缓解地球大气污染及国民经济新的增长点三个方面阐述了采用燃料酒精作汽车燃料的重要意义。介绍了我国实施燃料酒精计划需要解决的如原料供应、降低能耗
针对当前河南地区小麦产量估测信息滞后问题,集成传感技术、GPS和无线通信技术,对接农机收获装备,构建基于多传感器技术的小麦产量测报信息服务系统,实现小麦收割与产量测报