“ところに、ところを”的用法及其接续助词化

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lovechenhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由日语形式名词ところ与格助词に、を组合成的复合形式ところに、ところを,分别具有多重意思和用法,用于多种场合。虽然,两者在后续动词方面存在不同,但是两者分别都是从“形式名词(ところ)+助词(に、を)”这种形式,逐渐接续助词化,作为一个整体起作用。 Composed by the Japanese form of the word こ ろ with the lattice auxiliary word ni, so composite form and こ ro に, and こ ro を, respectively, with multiple meanings and usages, for a variety of occasions. Although there are differences between the two follow-up verbs, the two are from the form of “nouns” and “auxiliary word”, respectively, and they gradually take part in assimilation and play a role as a whole.
其他文献
本文尝试从语法角度对由“时候”构成的时间结构进行细致的分类,以期对现代汉语时间结构的本体研究与对外汉语教学中时间结构的教学有所裨益。 This article tries to class
本文基于语言学中形式主义和功能主义研究,剖析了两种当代主要语言研究流派的研究基础和理论异同,在历史的角度下探究两种理论对抗与对话的基础上,提出了在新形势下语言研究
根据CH4气体近红外的光谱吸收特性,讨论并制作了一种易于实现的光纤CH4气体传感器。传感器基于Lambert-beer定律,采用1653nm的分布反馈式激光器(DFB-LD)光源,具有很高的测量
本文通过对自由词组结构的研究的总结归纳,并对汉语言的特点分析了解探讨,逐步掌握汉英两种语言的翻译规律和技巧。 This article summarizes the research on the structur
无论是创业还是创新,有成功便有失败,而且失败占了大多数。我们需要成功者的经验,也同样需要失败者的教训。那些失败案例,一是可以起到“清醒剂”的作用,让一些虽有激情却缺
本文主要详细的分析探讨了英语文学作品中典故的翻译方法和技巧,进而通过举例分析,详细地阐述了英语文学作品中典故的短语翻译,希望能够为我国的英语翻译以及对英语文学作品
酒精是导致肝脏损伤的主要原因,酒精性脂肪肝(alcoholic fatty liver,AFL)是由于长期饮酒而导致脂质大量堆积,进一步发展则会演变为局部炎症,局灶性坏死,纤维化和肝硬化甚至肝癌。酒精性脂肪肝的具体发病机制尚不清楚,目前已知的是一些复杂的综合因素导致的,如破坏线粒体的β-氧化,减少脂肪酸的氧化以及一些免疫因子和细胞因子的紊乱等,这些因素会引起线粒体损伤和脂肪酸的合成增加。近年来,随
新版《现代汉语词典》中“从而”例句是个病句。本文指出了错误的原因并辨析了“从而”的功能特点和语法机制,并对“从而”、“因而”、“进而”的使用功能进行了辨析。 The
卡拉胶是海洋水产资源的重要组成部分,用卡拉胶原料可开发抗肿瘤、抗病毒(疱疹病毒、艾滋病毒)、抗衰老等的海洋药物,其独特的疗效、低毒性已引起人们的高度重视。药学中常利用卡拉胶的溶解度、凝胶和聚电解质等特性作为缓释制剂的骨架、包埋和微囊材料等。本文以卡拉胶为基质,制备了低分子量卡拉胶载药微球及卡拉胶/淀粉复合载药微球,研究了微球的制备工艺。采用模型计算和分析,结合体外释药实验的结果研究了微球的释药行为
平仄美是中国古诗重要的声音美之一。本文分别从平仄与四声、平仄的粘和对,平仄和对仗,以及平仄和英语的“抑扬”等方面对平仄进行了阐释,从而证明了中国古诗平仄美的不可译
期刊