浅谈英语文学作品的翻译

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liujm1006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要详细的分析探讨了英语文学作品中典故的翻译方法和技巧,进而通过举例分析,详细地阐述了英语文学作品中典故的短语翻译,希望能够为我国的英语翻译以及对英语文学作品的理解有所帮助。 This article analyzes and discusses the allusions ’translation methods and techniques in English literary works in detail, and then elaborates the allusions’ translation in English literary works by means of an example analysis. I hope that I can translate my English and understand English literary works Help
其他文献
大学英语教学的最终目标是培养学生的语言交际能力,而翻译能力可以从一个侧面反映学生使用英语交际的能力,也是大学英语课程教学要求学生达到的六项具体指标之一。翻译中的意
中文中的“给”和日语中的“与える”在各自语境中都有使对方得到某些东西或某种遭遇等动词意义。且在各自的语言环境中有其相同点与不同点。本文就“给”和“与える”两词的
公示语是人们生活中最常见的实用语言。随着我市经济的快速增长,经贸合作和文化交流日益增多、旅游业蓬勃发展,公示语越来越重要。由于公示语对公众的生活有重要意义,对公示
近年来在华北地区,人们在大田作物的施肥上常年只施尿素和磷酸二铵,对于作物生长必需的钾、钙、镁、硫以及铁、锌、硼等营养元素没有引起足够重视,秸秆还田原本不足以补充作
复合动词是日语动词的重要组成部分,其意义纷繁众多。而那些有基本含义扩展出来的引申意义,大多都是通过隐喻所产生的。认知角度下的隐喻是人类抽象思维的最重要的特征,复合
本文尝试从语法角度对由“时候”构成的时间结构进行细致的分类,以期对现代汉语时间结构的本体研究与对外汉语教学中时间结构的教学有所裨益。 This article tries to class
本文基于语言学中形式主义和功能主义研究,剖析了两种当代主要语言研究流派的研究基础和理论异同,在历史的角度下探究两种理论对抗与对话的基础上,提出了在新形势下语言研究
根据CH4气体近红外的光谱吸收特性,讨论并制作了一种易于实现的光纤CH4气体传感器。传感器基于Lambert-beer定律,采用1653nm的分布反馈式激光器(DFB-LD)光源,具有很高的测量
本文通过对自由词组结构的研究的总结归纳,并对汉语言的特点分析了解探讨,逐步掌握汉英两种语言的翻译规律和技巧。 This article summarizes the research on the structur
无论是创业还是创新,有成功便有失败,而且失败占了大多数。我们需要成功者的经验,也同样需要失败者的教训。那些失败案例,一是可以起到“清醒剂”的作用,让一些虽有激情却缺