民族文化译介的韩礼德功能阐释——以唐诗《怨情》英译文对比分析为例

来源 :内蒙古农业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:hamkang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,国内译学界出现了从功能语法角度对民族文化译介进行分析的新思路,即以韩礼德三大纯理功能为出发点,对中国古典民族文化文本的传译进行系统功能阐释。基于此,本文以李白《怨情》一诗为例,对多位海外译者的英译文从概念功能角度进行了对比分析,旨在借助功能语法折射海外译者译介中国古典民族文化的种种现象,以期进一步证实功能视角阐释民族文化译介的可行性和意义。
其他文献
在无隔膜电解槽中合成金属醇盐NiTim(OR)3m+1(acac)m+1,直接水解形成凝胶,干燥后在550℃煅烧2h,制得纳米Ni/TiO2粉体。通过电合成与沉积得到高活性的纳米Ni/TiO2修饰电极,采用循环伏安比
本文从公路施工过程中的质量控制进行分析,对公路工程中的事前准备、施工过程及竣工后期三部分进行了详细分析,最后则是对混凝土的质量问题进行了探讨,指出保障混凝土质量的三个
美国著名剧作家奥尼尔用象征主义的手法刻画了一些或是沉湎于梦幻或是沉湎于过去的“逃避者”形象,本文从表现形式,塑造方法以及其对现代人的启示三方面对“逃避者”进行分析,力
潘岳作为太康文学的重要作家,其生活的时代儒玄交织激荡。他既受儒家传统思想的影响,又受玄学思想浸润,在复杂的政治坏境和思想氛围中,加之他坎坷艰险的仕宦经历,形成了其复杂而矛
本文针对油田污水过滤罐的反洗控制提出了一个测试系统,通过对过滤罐进出口压力差的值来判断是否到达反洗的时机,达到反洗压力差后,就及时地在仪表上反应压力差,提示需要进行
从法律的特殊性、法律语篇功能以及法律翻译的目的和功能等角度考虑,英汉法律翻译宜“以异化为主、归化为辅”,在可能的情况下尽量采用畀化。我国近现代法律发展历程也表明了这
社区是人民群众生活生产的社会共同体,是城市基本的组成单位。随着H市经济的快速发展,居民对社区服务的要求越来越高。因此H市启动了"幸福社区"创建工作,旨在打造出善治、参
风电作为成熟的绿色能源受到各国的重视。在介绍OPC技术的基础上提出并实现了基于OPC技术的低成本的风电监控系统的应用方案。