论文部分内容阅读
咸丰年间,越南使臣邓辉著两次奉命入粤公干,前后滞留近3年。寓粤期间,邓辉著把他与中国友人唱和赠答的诗文汇集成书并刊刻,是为《东南尽美录》。此书表明,邓辉著与羊城文人、商贾、寺僧等展开了广泛的交流,还在羊城娶妾生子、购书、刻书等,生活内容十分丰富。通过对邓辉著使华经历的考察,可对清代粤越间密切关系有更加具体的认识。
During the Xianfeng years, Vietnamese envoy Deng Hui was twice appointed to work in Guangdong and stayed there for nearly three years. During his stay in Guangdong, Deng Hui compiled and published a collection of poems and scripts sung and presented by Chinese friends to him. The book shows that Deng Hui and Yangcheng literati, merchants, monks and other monasteries launched a wide range of exchanges, still married in Yangcheng concubine, buy books, engraved books, life is very rich in content. Through the inspection of Deng Hui’s experience with China, we can get a more concrete understanding of the close relationship between Yue and Yue in the Qing Dynasty.