论文部分内容阅读
外宣资料是博物馆解说、向导、提示与宣教的核心。然而目前陕西大多数博物馆的外文解说都存在普及率低、译文错误和用语不规范等问题。本文通过实地调查秦始皇兵马俑博物馆的日语解说翻译状况,针对博物馆解说译文出现的问题提出了改进对策,以期促进博物馆外宣工作与外事服务的能力。
Outreach materials are the core of museum commentary, guidance, tips and missions. However, at present, most foreign-language museums in Shaanxi Province have problems of low penetration rate, translation errors and non-standard language expressions. In this paper, by investigating the interpretation of Japanese interpretations and interpretations of Terracotta Warriors and Horses museums on the spot, we put forward some countermeasures to solve the problems in interpreting translations of museums in order to promote the ability of publicity and foreign affairs services.