汉英语篇翻译中主位、信息结构的解构与重构

来源 :西北第二民族学院学报(哲学社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ali5000
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语篇中的主位推进机制和信息结构对语篇的发展和连贯具有解释作用。汉英语篇在主位推进机制和信息结构方面既有相似性,又有不同点,语篇翻译就需要对原语与目的语语篇的主位、信息结构进行解构与重构。从形式和功能的角度出发,通过主位推进与信息结构对推动语篇发展、连贯作用的分析,探讨汉英语篇翻译中主位、信息结构进行解构与重构的必要性与实践意义。
其他文献
英语文章标题的修辞格与翻译之间关系密切,许多文章标题的翻译不仅保留了原题意的意思和结构,还巧妙地运用了汉字的四字格、五字格和七字格,创造了音乐节奏美,充分体现了标题
以实训室模拟建筑物为对象开展工程项目实训,工程项目组织教学包括相关知识学习部分,技能技术训练部分和工程实践部分三个环节,工程范围包括综合布线6个子系统的内容。令学生
<正>(本刊讯)新华社北京2月21日电,中共中央、国务院日前印发了《关于进一步加强城市规划建设管理工作的若干意见》(以下简称《意见》),明确了城市规划建设管理工作的指导思
随着我国社会主义现代化建设的不断发展,我国的市政建设也实现了一系列的革新。市政工程与人民群众的利益息息相关,体现了政府的宗旨与性质。文章对市政工程跟踪审计的重要性
采用EGM2008重力场模型和趋势面拟合与基于正交最小二乘思想筛选节点的多面函数法,运用移去恢复原理建立了太原市区的似大地水准面模型,拟合得到的模型内符合与外符合中误差
冶力关是地处甘肃省甘南藏族自治州、临夏回族自治州的临潭、卓尼、康乐等县境内的国有林区,现已转型成一处新型的国家级森林公园。因地域环境特殊,藏文化、伊斯兰文化、秦陇
生物质能是唯一可以转化为液体燃料的可再生能源,而生物质间接液化技术是未来最具有发展潜力技术之一,其中气化技术是间接液化的基础和关键之一。生物质气化特别是分级气化在
《数学新课程标准》明确指出:"要让学生初步学会从数学的角度提出问题、理解问题,并能综合运用所学的知识和技能解决问题,培养创新意识。"在课堂教学中,灵活运用提问技巧是一