基于规范模因的公示语汉英翻译策略探究——以蚌埠市公示语英译调查为例

来源 :安徽科技学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lixu0033
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译模因论从文化传播角度将翻译活动视为语言模因的跨文化传播,规范模因则从"期待"和"专业"两方面向译文和译者提出具体要求,对公示语汉英翻译实践具有现实指导意义。在翻译实践中可以通过复制目的语模因,凸显核心目的语模因,重塑源语模因以及增强译者职业道德素养等策略来提升汉语公示语英译质量。
其他文献
本文选取我国在A股上市的16家商业银行2009~2014年的数据来研究非利息业务与银行效率之间的关系。首先使用DEA-Malmquist模型测算了16家银行的全要素生产率,将其作为被解释变
目的就老年帕金森伴精神障碍患者按照利培酮与氟哌啶醇进行治疗的具体效果进行分析。方法本次研究以对比护理的模式展开,选取我院2016年6月~2018年8月所接诊60例,按照随机抽
目的探讨基于家庭系统治疗的健康教育在腹膜透析出院患者中的应用。方法选取2016年10月~2018年2月我院收治并行腹膜透析的出院患者100例作为研究对象,将其随机分为试验组和对
在文献研究和社会调查的基础上,对北京市9个区的群众体育文化建设:包括体育观念、体育组织机构与制度、群众体育活动、体育场地设施等方面的情况进行了分析,指出存在的不足,