闭门造车,还是灵活主动

来源 :北京电力高等专科学校学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dufuyan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:高职高专的翻译教学是学生职业素养的奠基石,然而其本身面临诸多问题,闭门造门的传统思维和教学模式对于学科的发展十分不利,尤其是在以实用为导向的高职高专学校。作为教师,我们应当采取灵活主动的策略,尝试新的教学理念,与市场需求紧密联系,争取做到以学生为主体以市场为导向,培养出能够适用于市场的高素质人才。
  关键词:高职高专;翻译教学;闭门造车;灵活主动
  中图分类号:G642 文献标识码:A文章编号:1009-0118(2011)-04-0253-02
  
  一、引言
  翻译,是英语专业学生必须具备的听、说、读、写、译的五种基本技能之一,外语专业“毕业生的外语水平主要体现在口笔译能力上”。随着中国在经济、文化、科技等领域同国外交往的增多,特别是WTO实质化阶段的到来以及北京2008年奥运会的举办和上海2010年世界博览会的筹办,中国翻译产业正迎来一个黄金发展期。中国翻译公司的数量和规模都远远不能满足翻译市场的巨大需求,这也为高职高专英语专业学生的就业打开了一扇大门。与此同时,众多中小企业在开拓海外市场,吸引外资的众多业务中,企业内部也需要大量既了解企业状况及掌握翻译技能的人才。为中小企业培养用得起,留得住,具备符合基层单位需要的能力和素质的翻译人才,成为高职高专英语教学的必然趋势。
  反观目前我国高职高专翻译教学工作,相当一部分学校仍然无法摆脱一本书,一言堂,闭门造车固步自封的传统模式,笔者认为对于学生及市场实际情况的忽略会对翻译教学造成较大阻碍,我们应当开放思维,熟悉市场要求,尝试多种教学模式,不断调整课程设置,灵活主动地进行教学,使得学生从被动转为主动,培养出更多符合市场需求的人才。
  二、闭门造车思维对高职高专翻译教学的不良影响
  (一)教学大纲没有针对性:教学大纲包括这门课程的教学目的、任务、教学内容的范围、深度和结构、教学进度以及教学法上的基本要求等。教学大纲对教学有着至关重要的指导性作用,反观高职高专的翻译课程教学大纲,大多数是由个别教师以某一种教材作为蓝本来编制教学大纲,有的学院甚至直接照搬本科院校相应课目的教学大纲。缺乏合理反映高职教育对于职业技能训练要求的翻译教程教学大纲,直接影响了高职院校中翻译教学任务的完成。
  (二)教材选用比较盲目:尽管市面上的翻译教材多如牛毛,适合高职高专教学和学生水平的实用教材仍然很少,很多都是照搬普通高校教学材料,与学生的专业和当地的人才需求状况不相符合。另一方面,教材内采用的翻译材料不能与时俱进,偏离实际生活,使学生感到翻译练习枯燥乏味,很难引发学生兴趣。
  (三)教师的教学模式及思路拘于传统:大多数教师采用的是传统的教学模式,以教师教授为主,学生被动接受,缺乏独立思考和独立操作的能力。经常是学生等着抄誉教师的标准译文,却很少对“为什么”有这样的译文有什么感想和体会。这种教学模式使得学生的翻译课的所得仅限于课堂内容,一个学年之后,对翻译技巧的运用,没有几个学生是能够有所自信的。另外,有些翻译课程教师与市场接触较少,对市场真正需要什么的翻译人才,各个行业对翻译课程的针对性要求知之甚少,对所有专业所有学生采用的是一锅粥的教学,对学生的专业发展及将来的就业都没有起到应有的作用。
  (四)忽视学生的差异性:由于高职院校中大多数学生是没能进入普高学习的所谓“问题学生”,与普通高校的学生相比,这些学生的英语基础知识不够扎实,生源综合水平较低,个体差异极大。学生的词汇量很少,语法知识不牢固,阅读能力和听说能力较差,自主学习的能力并没有养成。如果对学生的这些差异性视而不见,教学将脱离学生实际水平,不仅无法让学生掌握翻译技能提高翻译水平,反而对其自信心及学习动力有极大的伤害。
  三、灵活主动,以学生为主体,以市场为导向
  (一)翻译课程的设置应当“以学习者为中心”,兼顾行业及市场的实际状况。李德凤等提出了“以学习者为中心的翻译课程设置”,强调强调学习者的“主观能动性、创造性和互动性”,并认为“互动性”一方面指“学习者之间或师生之间对知识积累过程中具体问题的协作探讨”,另一方面指“师生尤其是学习者在这一过程中发现的问题进行及时反馈,以求课程设置者能够及时有效地对包括教材、教法、大纲等进行修改、完善”。为体现翻译课程作为实用课程的特点,为突出翻译教学大纲的职业技能培养的主旋律,教学大纲应由具有多年教学经验的教师着手编制,并征求具有丰富实践经验的技术专家——直接从事翻译工作的译员的意见。教学大纲并不是一次性拟定完成,应是在长期的教学实践中不断完善,其中学生作为主体的反馈意见不容忽视。在了解学生的前提下,让学生参与教学决策,从教学目标的设定、教学材料的选择,一直到课堂教学、作业评估等环节都充分考虑学生的因素。
  同时,高职院校也应本着就业为导向的实际出发,针对各个不同专业组织师资力量,经过系统性的市场调查,着眼于本地区翻译市场多样化的需求,充分调研,选择对学生将来职业生涯有针对性的材料分类整理出适合不同专业的教学材料,例如旅游英语,外贸英语,服装英语,计算机英语等等。同时,对于不同水平层次的学生,教师不应一概而论,而应选择不同难度的材料,以免破坏学生学习的积极性和热情。在实践中不断积累更新,通过与学生的交流和对课堂效果的分析,一段时间后若条件成熟,可整合校内资源和人力自编教材,并聘请专家认证,真正解决这一高职高专英语翻译教学的难题。
  (二)教师在翻译教学中可以尝试新的教学理念,让学生在课堂中承当主体作用。新英语课程标准提出的基本理念是“突出学生主体,尊重学生个体差异”。那种单一的、教师权威至高无上的空间相对变小,而学生主动学习的相对扩大,这种权威空间的缩小和学习空间的扩大使得师生之间的教与学的关系发生了很大的变化。
  传统的翻译教学那种“师徒式”的教学模式中,教师给出标准答案,学生狂抄乱改的“一言堂”的状况下,学生是被动的学习者,尤其对于翻译这种实践性较强的课程学习十分不利。故而教师应当勇于尝试各种新的教学理念,寻求一种真正适合学生的教学模式。
  1.“作坊式翻译教学法”是一种以实践为导向的教学法,它强调学生主动参与翻译实践,在实践中习得翻译实践能力,对高职翻译教学有很大的指导意义。它起源于美国20世纪60年代开始的“翻译培训班”,强调翻译能力的培养要以实践为导向,其翻译教学过程仿佛是某翻译作坊在完成对外承接的翻译项目,学习者正如翻译作坊中的翻译人员一样,对所译资料通过各自研读和相互讨论,以合作的方式来完全资料的翻译。“以实践为导向的课程模式是高等职业院校课程改革的方向”,“作坊式翻译教学法”的理念与路径恰恰符合高职翻译教学的改革方向。具体运用在教学过程中时,教师可以用少量时间精讲翻译理论和翻译技巧,可运用多媒体或网络教学等手段制作生动明了的课件加快教学节奏,提高学生兴趣,将主要时间留给其他环节。然后指导学生在规定的时间内借助词典完成与该技巧相关文本的翻译任务。针对不同难易度的文本,教师可以让学生独立完成,或是以启发性问题加以引导。学生可以三四人一组分组讨论,选出代表在全班朗读,相互评点,最后教师进行总结。对学生的译文,讨论的问题及不同看法,教师应予以充分肯定,对难点进行讲解,补充必要的文化背景知识,组织学生进行经验总结,引导学生发现所学理论和技巧在实践中的运用,使学生学会举一反三,灵活应用。
  在“作坊式翻译教学法”中实现了学生的自主学习,既活跃了课堂气氛,又增强了学生的自信心。实践与讨论一起进行,使学生更深刻地认识了翻译理论和技巧,大大提高了学生的学习兴趣和学习效果。
  2.从目的论的视角出发,对翻译的标准及译文评价尺度可以有新的认识。高职高专以就业为导向,学生将来从事的职业多种多样,翻译的标准不应是单一传统的“信、达、雅”,而应该是多元化的标准。在教学中应当鼓励学生根据不同的翻译目的和不同的翻译文本类型选择适当的翻译方法。例如,广告的翻译重在其劝购功能,译者需要发挥其主观能动性和艺术创造力,翻译时进行灵活变通;应用文的翻译应遵循“入乡随俗”的原则,尽可能地参照译入语国家“约定俗成”的文体格式来翻译;合同作为契约文件,用语正式,句式严谨,其译文也要用词准确,条理清楚,行文通顺。在要求学生翻译的教学环节中,教师就提醒学生不应片面注重字面意义,而是要根据不同的文体选择适合的翻译方法。是直译、意译或是两者的中和,要灵活地处理不同的译文。
  在在译文评价方面,可以打破以教师为中心,修改学生语法和用法错误为主,不拘泥于参考答案,而是根据译文在读者中所达到的效果进行评价,充分允许译文的多种表达方式,以译文所能表达的效果为评价标准,开发学生的创造力,鼓励学生的积极性,开发了学生的创造性。
  3.突破课堂教学模式,引进实践性教学环节。一方面,为了增强学生的实践能力,高职院校可以在校内加强软件硬件建设,争取建立实训教室和翻译多媒体资料库。借助先进设备,设计贴近生活场景,贴近职业情景的训练项目,学生可以模拟各种角色,分别担任译员。另外,可以借助海西经济开发带来的机遇,利用各种经济贸易会展会议的机会,让优秀学生担任志愿者或是现场翻译的任务。另一方面,在校外成立实训基地,与校外的企事业团体,包括翻译公司,外事单位等进行合作,为学生争取到更多的实践练习的机会。根据各职业岗位的不同需求对学生制定相应的实训目标和实训计划,在实习结束时对结果进行科学的考核。
  4.教师加强自身素质提高,培养对新的知识新的市场动向的敏感度。新的市场形势下,将目光局限于教材已经不足以满足市场对高职教学的需求,翻译课程的信息时代对翻译教学带来了机遇,也带来了挑战。
  (1)对教学材料的选用上,教师要充分了解当前社会不同行业对不同专业人才的岗位要求及其发展趋势,使课程教学内容能够及时反映相应专业方向的新知识、新科技,同时要根据学生的实际学习情况不断进行更新和调整。
  (2)有些教师信息素养不高,使用多媒体热情不足,不能够顺利使用先进的教学设备和网络资源,这都与目前高校翻译教学领域改革的大趋势是不一致的。
  (3)20世纪90年代以来,机器翻译和翻译记忆等计算机辅助翻译工具的开发得到了迅速的发展,在激烈的市场竞争环境下,便捷有效、不断更新的计算机辅助翻译工具成为有力的竞争手段。如果我们培养的学生还是单纯依靠几本词典手工操作翻译活动,如果我们的翻译教学与培训还仅仅局限于翻译技巧的传授,显然无法跟上时代发展的要求。在这种形势下,教授翻译课程的教师本身就必须熟练掌握机助翻译的操作,能够培训学生利用各种软件和高新技术来完成翻译任务,这都要求教师关注翻译市场,以更好地适应市场的要求。
  四、结语
  翻译教学对于以就业为导向的高职高专院校来说,不仅要让学生掌握传统课本上的理论知识,更要灵活主动地掌握市场信息,面向社会面向行业来不断调整课程设置。同时构建一支高素质的教师团队,充分运用各种先进的教学设备和辅助工具,尝试多种教学方法教学手段,鼓励学生作为主体发挥作用,以最新的理念和知识结构来引导学生,不仅提高课堂效率,激发学生兴趣,也为学生走向社会胜任自己的工作岗位打下坚实的基础。
  
  参考文献:
  [1]根茨勒.当代翻译理论(第二版)[M].上海:上海外语教育出版社.2004.9.
  [2]穆雷.中国翻译教学研究[M].上海:上海外语教育出版社,1999.1.
  [3]中华人民共和国教育部,英语课程标准解读[M].北京:北京师范大学出版社,2001.39,50,115-117,120.
  [4]金圣华.“翻译工作坊”教学法剖析[J].翻译学报,2000,(4).
  [5]李德凤,胡牧.学习者为中心的翻译教课设置[J].外国语,2006,(1).
  [6]王绍祥.关于英语专业本科翻译教学的几点思考[J].四川外语学院学报,2002,(1).
  [7]蒋德喜.论高职职校实践导向课程模式的构建[J].教育探索,2007(5).
  [8]吕立松,穆雷.计算机辅助翻译技术与翻译教学[J].外语界,2007(3).
  [9]江婷婷.目的论视角下的大学英语翻译教学[J].宜春学院学报,2010(1).
  [10]高校英语专业翻译教学的几个问题[J].长春师范学院学报,2002(12).
其他文献
摘 要:随着艺术类专业的蓬勃发展,艺术类大学生的英语教学便面临着许多亟待解决的复杂问题。将语篇分析理论引入艺术类学生的翻译教学是提高学生翻译能力的一种十分有效的途径。  关键词:语篇分析理论;艺术类大学英语;英语翻译  中图分类号:H315 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)04-0242-01    两个使用不同语言的人却会运用两种不同的语篇去表达同一个意思,那么让学生了解
期刊
摘 要:职业技能已成为教师综合素质中的重要组成部分之一。良好的职业技能始终是教师们贯彻落实教育教学理念与实施教育教学改革的必备条件,而小学教育专业学生作为未来的小学教师,培养其全面而坚实的职业技能是高等师范类院校小学教育专业教学中的一项突出目标。本文从形成动态评价体系并实施职业技能证书制度、建设教师技能实训的平台、建设教师技能实训的平台等三个方面培养小学教育专业学生的职业技能。  关键词:小学教育
期刊
摘 要:为了体现新课程的理念,并与现代教育接轨,初中英语口语教学变得非常重要。本文以初中学生英语口语现状出发,提出几点提高初中中学生英语口语水平的方法,旨在提高学生的口语水平,从而提高其英语综合素质。  关键词:英语口语;原因;措施   中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)04-0246-01    一、初中学生英语口语现状分析  随着我国改革开放进一步深化
期刊
摘 要:本文试图以韩礼德的语域理论为基础,从情景语境的三个变量,即语场、语旨和语式三个方面对商务英语信函的文体特征进行了详尽的分析与研究,以期通过这些研究来更好地揭示商务英语信函的特点,为学习者与从业人员对该语类的掌握提供更加有效的可操作的学习角度。  关键词:语域;商务英语信函;文体特征  中图分类号:H31 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)04-0247-01    一
期刊
摘 要:本文分析了干扰大学生英语写作的因素,提出提高大学生英语写作水平,必须在平时加强词句训练,发挥母语的积极影响,克服母语思维干扰,注重课堂有针对性的讲解。  关键词:大学生;英语写作;写作训练  中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)04-0256-01    近年来“培养交际能力”已成为大学英语教学的主要目标,学生的口语交际能力有了很大改观,相比之下英
期刊
摘 要:新课程改革,是一项面向于21世纪,着眼于人类发展的新举措。作为一位新型音乐教师,自身应具有创新的思想;课堂教学应具有创新的方法与行动;课后应根据个人素质的不同,有创新的反思。这样,才能从“新”中吸取经验,总结经验,使音乐教育工作不断向前发展。   关键词:观念;导入;方法;评价;反思  中图分类号:G62 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)04-0202-01    
期刊
摘 要:一直以来,书面表达是高考英语试题的重要组成部分,满分为25分,然而好多学生这道题的得分都在15分以下,此题要求学生有扎实的语言基本功,具备一定的审题能力、想象能力和表达能力。如何才能提高学生的书面表达得分,在高考中处于有利位置是我们一线教师亟待解决的问题。  关键词:高中英语教学;反思性教学;教师的专业化发展  中图分类号:G633 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)
期刊
摘 要:行政职能是政府职能之一,是政府在社会政治经济发展过程中所扮演的角色、所履行的职责和所起的作用,也即政府“做什么”,它反映着政府政府活动的基本方面。  关键词:政府;行政职能;方式   中图分类号:D63 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)-03-0013-02    一、西北贫困地区进行行政职能研究的必要性  行政职能,是政府开展行政管理活动的依据和前提,行政管理各个
期刊
Abstract:Schema Theory points out that people must correlate the new information they receive with their schemata so as to evoke understanding of the imported information.This article applies schema t
期刊
摘 要:本文从社会性别的角度分析了女性与环境的关系、女性对环保(低碳)的作用及如何促进环保(低碳)工作。  关键词:女性;环境;环保;低碳  中图分类号:X-4 文献标识码:A 文章编号:1009-0118(2011)-03-0007-02    人类既能保护环境,也能破坏环境。环境与人类息息相关、与女性息息相关。目前,女性作为消费者和生产者、家庭的照顾者和教育者对于环境和可续发展的作用以及对无公
期刊