论文部分内容阅读
翻译工具的普及以及经济文化交流需求的凸显造成了翻译生态环境在翻译数量、内容、方式,以及从业人员方面的显著变化,导致原有大学英语翻译教学生态失衡,教学效率降低。依托生态翻译学中"翻译链""文本生态""事后追惩"等理念,构建了对应译事前、中、后3个环节的"教学译融合"教学模式。"教学译融合"的课堂驱动了学生思考翻译工具的选择和使用,对比文本生态把握翻译规范和产出译文,以及通过译文评注进行反馈改进。将有利于改善翻