戴逸关心铁琴铜剑楼传人遗属生活

来源 :世纪 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lanrong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  在旧中国的藏书大家中,素有“北杨南瞿”之说,所谓“北杨”,是指山东聊城杨氏的“海源阁”;所谓“南瞿”,就是蜚声中外的常熟瞿氏铁琴铜剑楼。藏书楼在城东的古里镇,但楼主瞿氏在城内亦有居所。戴逸的家,就在瞿氏城内寓所的斜对面,是近邻。
  戴逸自幼喜爱文史,小学时就读了不少这方面的书籍,也从家长和老师的口中知道了不少有关铁琴铜剑楼及瞿家的情况。人中学、大学后,他更痴迷于文史了,而铁琴铜剑楼这座知识宝库,像种子一样也在他的心田里生了根。
  戴逸离家数十载,但始终情系桑梓,心怀故里。“文革”结束不久,他回常熟探望。当他经过斜对门的瞿家旧居时,得知楼主第四代传人的遗属陶桂芬老太太的生计困难,靠看自来水卖水牌度日,他感到不是滋味。
  在谈到这件事时,戴逸概述了解放前中国几家藏书楼的情况。他说,除了“北杨南瞿”之外,还有浙江陆氏的百宋楼和钱塘丁氏的八千卷楼。其中“南瞿北杨”之名最盛。北杨之藏书,都被日本人夺去了;陆氏百宋楼所藏古籍,也被日本人悉数购去;钱塘丁氏的八千卷楼,因丁家经商失败破产、全部藏书卖给了当时正在筹建的江南图书馆。唯铁琴铜剑楼的藏书在瞿氏手中仍保存完好。对此,日本人更是时刻觊觎,曾提出以50万银元购买,但被瞿家严辞拒绝。在这种危急关头,瞿家通过郑振铎、陈叔通等社会贤达的帮助,多次冒着生命危险,将藏书分批偷偷运到了一些较可靠的地方秘藏起来,使这批宝贵的文化遗产没有流失异国。解放后,瞿家主动将藏书无偿地捐献给了国家,由北京图书馆收藏。1976年,第五代传人瞿耀邦先生又将抗战时期窖藏的564方印章、玉象棋一副、库银两锭一百两全部捐献给了常熟县文管会。
  戴逸说,倘若不捐献,如今拿一些出来卖卖,完全可以过上锦衣玉食的生活,绝不会像现在这个样子。我感到有责任,应向有关方面呼吁,扶助这家对保护国家文化遗产贡献不菲的人家。
  回京后,他通过曾在人大读书的乌兰夫的女儿乌兰其其格,向时任中央统战部长的乌兰夫转呈了一封反映有关瞿家情况的信。乌兰夫见信后批示给有关部门,每月给瞿家的老太太40元生活补助费。
  过了若干年后,戴逸又回老家,得知在物价涨了数倍之后,瞿家老人的生活补助费仍是40元,这已不够开销了。他再度向有关方面反映。有人对他说,瞿家的书捐献给了北京图书馆,应该由北京图书馆承担补助。他遂将此事告诉了北图馆长任继愈先生。任馆长说,铁琴铜剑楼捐献的书是北图的国宝,扶助瞿家老太太,是北图义不容辞的责任!当即拍板每月补助400元,直至老太太辞世。
其他文献
根据玛纳斯河水源地工程防洪标准,通过水深、河道横断面面积及湿周、水面线、堤顶超高值计算,确定了防洪堤超高。通过造床流量、稳定河床坡降计算、冲刷计算并分析计算造床流量
在多站测角的被动目标跟踪中,目标的状态与角度量测值之间存在非线性关系,现有的方法主要是对其进行线性化,但线性化过程会带来滤波精度的下降,甚至会产生滤波发散而丢失目标
水,作为一种不可替代的资源,历来都是人们关注的热点,没有水就没有人们生存的基点,特别是干旱半干旱内陆地区,水资源量的多少关系到经济的可持续发展,没有水就没有新疆的发展
唐马寨水文站位于辽阳县唐马寨镇唐马寨村。本站于1934年设立,本站历年采用临时曲线法推求,每年整编定线需要定多条曲线,整编工作量大,日常测验任务繁重,探讨唐马寨水文站低水7.50
目的:评价CT介入导向下臭氧、胶原酶治疗腰椎间盘突出症的临床疗效。方法:对54例腰椎间盘突出症患者在CT引导下行臭氧盘内置管注射(29例)和臭氧盘内注射联合胶原酶椎管内置管注射
提出了一个基于多级安全策略的强制访问控制模型.它的保密性安全规则是基于BLP模型.而完整性安全规则是基于Biba模型.由于BLP模型和Bih模型的信息流走向完全相反.简单将它们结合
农村中小型自来水厂生产过程自动化程度普遍较低,存在生产过程效率低、出厂水水质波动大等问题,且由于农村自来水管网分布复杂、管道泄漏严重,自来水从水厂到终端用户运输过程中容易受到污染,严重影响农村工业用水和民用水的水质安全。本学位论文紧密结合农村水环境现状,设计基于NB-IoT(窄带物联网)模块的自来水厂水质自动调节和管网水环境远程监测系统,实现农村自来水厂水质自动调节,并对出厂水及管网终端水质进行远
本实践报告基于笔者的一次真实3D眼镜技术交流会口译经历而写成。在口译的过程中,译者遇到的最明显的难题是行业术语太多,对于讲者所描绘的生产过程以及技术细节难以理解。这些难题导致了口译过程中出现了三大类问题:错译、漏译以及无法翻译。本报告旨在探讨科技口译中术语的应对策略,在“目的论”的视角下,使用“询问”,“解释”,“省略”和“视觉化”的策略分析译口译过程中遇到的三大类问题。“询问”指的是译者在开始口
目的:改造便携式视频显微镜的光源,以获得充足的照明。方法:改造LED手电筒灯头为vibao-v36 USB便携式显微镜照明;自主设计、定制LED灯头或同轴光纤接头为Tetracam ZTC-305便携