论文部分内容阅读
摘要:有许多学者曾经指出日本人习惯使用不突出动作主体主观意志、动作是自然而然发生的表达方式,这种客观性的表达方式,可以看出日本人淡化自我、站在他人角度考虑问题的意识。主要分析三种自动词式的表达方式,由此考察日本人对待他人的意识。
关键词:自动词式表达;客观;对人意识
1.引言
针对日语的特质,有许多学者指出日本人喜欢采用不表达自己的主观意志,客观性的表达方式。通过日本人客观的表达方式,可以看出日本人委婉的传递信息、不给他人添麻烦的意识。
本文主要从自动词的使用功能、「ことになる」及「れる、られる」三类自动词式的表达方式来展开分析,探讨日本人淡化自我、站在他人立场考虑问题的对待他人的意识。
2.从自他动词使用区别看日本人对待他人的意识
首先,着眼于成对的自他动词,分析自他动词的使用区别。一般来说,他动词用来表达有意识的行为、动作,自动词用来表达动作、行为的客观结果。
例:
(1)お茶が入りました。(自动词)
(2)お茶を入れました。(他动词)
(3)お風呂が沸きました。(自动词)
(4)お風呂を沸けました。(他动词)
以上四句话从语法来看都是正确的,但事实上日本人习惯使用(2)和(4)这样的表达方式。究其原因,使用(1)和(3)这样的他动词句子,从语感来分析,会给人以说话人特意为听话人做某件事情的感觉,因此作为听话人会有接受恩惠的不安感。所以,日本人并不使用突出说话人意志的表达方式,而是使用客观、自然的表达方式来传递信息。在这背后,可以看出日本人对待他人的意识。因为日本人总是站在对方的立场、考虑听话人的感受,所以他们习惯隐藏自己的意志,避免使用一些给听话人带来负担及不快的表达方式。同时,日本人重视“和”的精神,站在对方的立场考虑事情,可以尽量避免与他人产生冲突,达到和平相处的目的。
美国人类学学者本尼迪克特从五个方面分析了日本人的特质,其中站在他人立场思考问题就是特质之一。从以上分析可以看出,日本人喜欢使用自动词句子来减少自身动作对他人造成的影响。
其次,分析自动词句的功能也可以看出日本人对待他人的意识。
例:
(5)ドアを閉めます。ご注意ください。(他动词)
(6)ドアが閉まります。ご注意ください。(自动词)
(7)教室には電気がつけてあります。(他动词)
(8)教室には電気がついています。(自动词)
(5)--(8)四句例句的使用区别,主要在于是否出现动作主体及有无主观意识。毋庸置疑,肯定会有人操纵来关闭电车门,但是日本人倾向采用不突出动作主体的表达方式。例(5)直译是我要关车门了,请大家注意,而例(6)直译是车门就要关闭了,请大家注意。尽管两者表达的意思相同,但是例(6)由于隱藏了主语“我”,避免了“我”与乘客的冲突,从人际关系来讲易于被乘客接受。同样,肯定是有人把电灯的开关打开,灯才会亮,但是日本人不喜欢突出动作主体,喜欢采用灯是自然而然亮着的表达方式。自动词句具有隐藏动作主体及主体意志的功能。使用自动词,给人感觉是自然而然变化的结果,跟人的意志无关。采用这种客观的表达方式来隐藏动作主体及动作主体的意志,避免动作主体与听话人之间的正面接触,达到委婉传达信息的目的。
3.针对自动词式表达的分析
「ことになる」是典型的自动词式的表达方式。
例:
(9)来月帰国することになりました。
(10)運動会は来週の月曜日にすることになりました。
如例(9)、例(10)所示,无论决定回国还是举办运动会,尽管必然是动作主体决定的,但是却采用「ことになる」这种自动词式的表达方式,来隐藏动作主体的存在。采用“下个月就要回国了、下周一举行运动会”这种自动词式的表达方式,不突出动作主体,语感来讲,说话人只是接受了既定事项,是一种客观的表达方式,态度更加柔和,避免了与听话人的冲突。而如果采用“我下个月要回国、我们决定下周一举行运动会”这样的表达方式,日本人会感觉过于突出主观意志,听话人需要对此作出回应,会给听话人带来困扰。
「れる、られる」是常用的另一种自动词式表达方式。使用「れる、られる」来表达自发行为,通常用来表达超出主体意志的、由于客观原因自然而然产生的心理状态或感觉状态。
例:
(11)月を見ると、国のことが思い出されます。
(12)ピエールには目に見えて衰えていく妻の健康が案じられた。
例(11)(12)都是采用的自动词式表达方式,用于表达超越自身主观意志,由于内在或外在原因自然而然差生的心理或感觉状态。由此可以看出日本人不强调自身,喜欢采用不凸显自身意志的委婉的表达方式。
4.结语
本文主要结合例句分析了自动词句、「ことになる」と「れる、られる」三种自动词式的表达方式,可以看出日本人不强调自身、喜欢站在他人立场考虑事情、注重与他人和谐相处、不给他人添麻烦的意识。
参考文献
[1]本尼迪克特.菊与刀[M].武汉出版社.1946年
[2]郭朝暾.日语自动词被动句、他动词被动句的比较及汉译分析.外语科研文论.2017年
[3]董国民.日语中自动词、他动词的形态及意义特征.外语研究.2005年
[4]叶枝.浅析日本人爱用自动词的文化因素.中国科技信息[J].2010年23期
[5]张秀梅.语用学视阈下的日语自他动词的区别使用.教学教育论坛[J].2018年25期
关键词:自动词式表达;客观;对人意识
1.引言
针对日语的特质,有许多学者指出日本人喜欢采用不表达自己的主观意志,客观性的表达方式。通过日本人客观的表达方式,可以看出日本人委婉的传递信息、不给他人添麻烦的意识。
本文主要从自动词的使用功能、「ことになる」及「れる、られる」三类自动词式的表达方式来展开分析,探讨日本人淡化自我、站在他人立场考虑问题的对待他人的意识。
2.从自他动词使用区别看日本人对待他人的意识
首先,着眼于成对的自他动词,分析自他动词的使用区别。一般来说,他动词用来表达有意识的行为、动作,自动词用来表达动作、行为的客观结果。
例:
(1)お茶が入りました。(自动词)
(2)お茶を入れました。(他动词)
(3)お風呂が沸きました。(自动词)
(4)お風呂を沸けました。(他动词)
以上四句话从语法来看都是正确的,但事实上日本人习惯使用(2)和(4)这样的表达方式。究其原因,使用(1)和(3)这样的他动词句子,从语感来分析,会给人以说话人特意为听话人做某件事情的感觉,因此作为听话人会有接受恩惠的不安感。所以,日本人并不使用突出说话人意志的表达方式,而是使用客观、自然的表达方式来传递信息。在这背后,可以看出日本人对待他人的意识。因为日本人总是站在对方的立场、考虑听话人的感受,所以他们习惯隐藏自己的意志,避免使用一些给听话人带来负担及不快的表达方式。同时,日本人重视“和”的精神,站在对方的立场考虑事情,可以尽量避免与他人产生冲突,达到和平相处的目的。
美国人类学学者本尼迪克特从五个方面分析了日本人的特质,其中站在他人立场思考问题就是特质之一。从以上分析可以看出,日本人喜欢使用自动词句子来减少自身动作对他人造成的影响。
其次,分析自动词句的功能也可以看出日本人对待他人的意识。
例:
(5)ドアを閉めます。ご注意ください。(他动词)
(6)ドアが閉まります。ご注意ください。(自动词)
(7)教室には電気がつけてあります。(他动词)
(8)教室には電気がついています。(自动词)
(5)--(8)四句例句的使用区别,主要在于是否出现动作主体及有无主观意识。毋庸置疑,肯定会有人操纵来关闭电车门,但是日本人倾向采用不突出动作主体的表达方式。例(5)直译是我要关车门了,请大家注意,而例(6)直译是车门就要关闭了,请大家注意。尽管两者表达的意思相同,但是例(6)由于隱藏了主语“我”,避免了“我”与乘客的冲突,从人际关系来讲易于被乘客接受。同样,肯定是有人把电灯的开关打开,灯才会亮,但是日本人不喜欢突出动作主体,喜欢采用灯是自然而然亮着的表达方式。自动词句具有隐藏动作主体及主体意志的功能。使用自动词,给人感觉是自然而然变化的结果,跟人的意志无关。采用这种客观的表达方式来隐藏动作主体及动作主体的意志,避免动作主体与听话人之间的正面接触,达到委婉传达信息的目的。
3.针对自动词式表达的分析
「ことになる」是典型的自动词式的表达方式。
例:
(9)来月帰国することになりました。
(10)運動会は来週の月曜日にすることになりました。
如例(9)、例(10)所示,无论决定回国还是举办运动会,尽管必然是动作主体决定的,但是却采用「ことになる」这种自动词式的表达方式,来隐藏动作主体的存在。采用“下个月就要回国了、下周一举行运动会”这种自动词式的表达方式,不突出动作主体,语感来讲,说话人只是接受了既定事项,是一种客观的表达方式,态度更加柔和,避免了与听话人的冲突。而如果采用“我下个月要回国、我们决定下周一举行运动会”这样的表达方式,日本人会感觉过于突出主观意志,听话人需要对此作出回应,会给听话人带来困扰。
「れる、られる」是常用的另一种自动词式表达方式。使用「れる、られる」来表达自发行为,通常用来表达超出主体意志的、由于客观原因自然而然产生的心理状态或感觉状态。
例:
(11)月を見ると、国のことが思い出されます。
(12)ピエールには目に見えて衰えていく妻の健康が案じられた。
例(11)(12)都是采用的自动词式表达方式,用于表达超越自身主观意志,由于内在或外在原因自然而然差生的心理或感觉状态。由此可以看出日本人不强调自身,喜欢采用不凸显自身意志的委婉的表达方式。
4.结语
本文主要结合例句分析了自动词句、「ことになる」と「れる、られる」三种自动词式的表达方式,可以看出日本人不强调自身、喜欢站在他人立场考虑事情、注重与他人和谐相处、不给他人添麻烦的意识。
参考文献
[1]本尼迪克特.菊与刀[M].武汉出版社.1946年
[2]郭朝暾.日语自动词被动句、他动词被动句的比较及汉译分析.外语科研文论.2017年
[3]董国民.日语中自动词、他动词的形态及意义特征.外语研究.2005年
[4]叶枝.浅析日本人爱用自动词的文化因素.中国科技信息[J].2010年23期
[5]张秀梅.语用学视阈下的日语自他动词的区别使用.教学教育论坛[J].2018年25期