从言语行为理论看公示语汉英翻译

来源 :青年时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhanghai_007
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
公示语翻译质量的好坏,不仅关系到是否能够为读者提供正确有效的信息,更反映了一个城市乃至一个国家的文明程度。本文尝试将语用学的言语行为理论引入公示语翻译的实践中,提出在言语行为理论下公示语翻译的准则及翻译策略,以期更好地提高我国的公示语翻译水平和质量。
其他文献
记者从权威渠道获悉,浙江省和山东省石墨烯产业联盟有望于12月正式挂牌。业内表示,届时浙江和山东两省联盟内部公司将互通有无,“拧成团”推进发展,同时两省涉足石墨烯的上市公司
<正> 一、危害 1.对宿主机体的危害 ①夺取营养物质,造成宿主消瘦、贫血、营养不良、免疫力下降等。②机械性损害宿主的组织脏器。③异物刺激作用,特别是对神经系统和血液循
伴随党十八大召开,建设和谐社会的观念不断深入,国家越来越重视公共文化服务,文化馆是实现公共文化服务体系的基础,作为县市一级的群众性文化事业单位,在构建公共文化服务体系中发
梨瘿蚊属双翅目瘿蚊科,近几年发生和危害呈加重趋势。1.危害症状 以幼虫危害嫩叶为主。初期危害症状与梨二叉蚜危害相似。嫩叶叶尖或叶缘先受害。嫩叶受害后,叶面向内侧卷曲,然后
韩汉语中都存在着具有特色的双宾语句式。本文对韩国语中表示“给予”、“获得”类双宾语句的意义进行了考察分析,并找出韩国语这两类双宾语句式在汉语中的表现形式。为韩汉双