英国文艺复兴时期的翻译家

来源 :外语教学与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lee419444083
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
此文是王佐良教授正在撰写的《英国文艺复兴时期文学史》中的一章。在这里我们可以读到在英国文学史上留下重重一笔的文艺复兴时期的翻译。此期,人文主义作家们,散文诗歌译之,文史百家译之,或传美品,或为资政;于是英国语言蓬勃发展,英国文学如日方升,英人眼前一片开阔的知识新天地。这正是文艺复兴的心智气候。翻译家厥功甚伟。 七十三年前,郑振铎(西谛)曾写过<俄国文学史中的翻译家>一文,阐述了翻译对于俄国文学发展的推动作用。他评价翻译家是人类的最高精神与情绪的交通者,“无论在哪一国的文学史上,没有不显出受别国文学的影响的痕迹的。而负这种介绍的责任的,却是翻译家。” 与郑同时,海宁蒋百里(方震)发表<欧洲文艺复兴时代翻译事业之先例>,以饱满的激情论述了在此期达到极盛的西方翻译事业,以及翻译对于社会思潮、对于译入语言的积极影响。 这些都是翻译文化史研究的可贵成果。 我们期待有更多的篇章,探讨古今各期的译家、译品对于文化沟通的意义。
其他文献
78岁的徐老伯在医院里已经住了快大半年了,看见出现在病房里的法官,老人甚是激动。“法官啊,我想回家,你们快帮我解决了这事吧。”近日,浙江省奉化市人民法院江口人民法庭将调解室
报纸
为了探究寒区冻融条件下钢筋混凝土抗盐冻性能的衰变情况,拟通过盐溶液冻融实验模拟寒区钢筋混凝土的盐冻状态,测试试件质量损失、动弹性模量衰减、横向基频变化,评定其抗盐
以在CNKI数据库中检索到的2000-2013年期间关于GIS在旅游业中的应用研究文献作为研究对象,对国内基于GIS旅游业的研究进行了分析。研究发现基于GIS旅游业的应用研究成果取得
在小学美术新课标中,强调教学需要创新,强调学生之间的经验共享与小组成员的合作。美术课要真正做到以学生为主体,通过营造一定的学习环境,利用网络资源,让学生搜集资料,进行
美岱召村汉语方言在包头方言中具有极为特殊的代表性,其形成与明清之际的"走西口"移民活动密切相关,大量使用蒙古语借词,不仅使其独具特色,而且也从另一侧面反映了"走西口"活
在工科院校加强人文素质教育是促进工科大学生全面发展的必然选择。课程设置是实施人文素质教育的主渠道。对美国、日本、英国等国内外著名理工院校人文社会科学的课程设置进
在现场勘测及有关资料分析的基础上 ,从地貌特征及沉积特征方面对研究区域的泥沙来源、运移及河口治理问题进行了分析。
随着社会的不断进步和科技的迅速发展,越来越多的电器设备和电子产品被应用于生产生活中,新技术的应用让人们的生活变得更加便利的同时也使电磁辐射加剧,造成了严重的电磁污
1946年至1948年的东京审判,确定了日本对发动侵华战争犯有破坏和平罪和反人类罪等罪行。日本作为发动战争的当事国对中国及其国民负有赔偿责任。从习惯国际法的角度审视,重庆
通过对燃烧合成技术与超重力技术的集成,发展了一种完全不同于粉末烧结技术的Al2O3陶瓷的非平衡制备新技术;首先通过超重力场中的燃烧合成反应产生了由陶瓷-金属熔体组成的超