【摘 要】
:
摘要: 本文对FFTW的工作原理及机制作了详细的分析,并通过实例讲解了FFTW实现FFT的具体方法及性能的测试。 关键词: FFTW 工作原理 使用方法 性能评测 引言 快速傅里叶变换(Fast Fourier transform简称FFT)作为时域和频域转换的分析工具,广泛应用在数字通信、音频信号处理、图像处理、 谱估计、 雷达信号处理、地震勘探等各领域中。在FFT的软件实现中,比
论文部分内容阅读
摘要: 本文对FFTW的工作原理及机制作了详细的分析,并通过实例讲解了FFTW实现FFT的具体方法及性能的测试。
全文查看链接
其他文献
摘要:阅读对于积累知识,开拓视野,陶冶情操,提高写作能力有着非常重要作用,同时也是学好其他学科的基础。本文主要探讨新课程背景下初中语文阅读教学的规律和方法:一、把握好课堂阅读教学;二、合理规划、利用好“第二课堂”;三、强化对学生阅读主体意识的培养工作。 关键词:阅读 语文教学 阅读教学 主体意识 应该保持阅读的新鲜感, 不带任何先入的主见、不做任何分析地去读, 抓住阅读的第一感觉与感受,
王又曾洒下的金权种子,遍布李登辉、陈水扁阵营,上自“总统”,下至“立法委员”,谁能独免? 由于财务危机,力霸集团董事长、创办人王又曾出逃美国事件,成为近期以来台湾最受人议论的话题。 王又曾事件牵扯出的台湾政商金权勾结丑闻,更为摇摇欲坠的陈水扁政权,敲了一记丧钟。 政坛登龙术 今年八十岁,籍贯湖南省长沙市的王又曾,于一九四九年随国民党军远赴台湾。除了他早年从事的纺织业,他一度经营
关键词:应用韩语;岗位需求;核心课程;课程改革 中图分类号:G717;H39 文献标识码:A 文章编号:1009 — 2234(2020)03 — 0171 — 03 随着我国与韩国政治、经济、文化等方面交流与合作的不断发展,社会对韩语专业人才的需求不断增加,开设韩语专业的高校也日益增多。在不同地区,不同行业,社会对于韩语人才的需求也是不同的。除了沿海地区和经济发达地区外,旅游产业发达地区的韩
中国城市雕塑建设管理法规的建设最早在20世纪80年代初,以1982年“《城市雕塑管理条例》草案”的颁布为标志。新中国成立以来最早的城市雕塑起于20世纪50年代中后期,以梁思成、刘开渠等组织与创作的“人民英雄纪念碑”为起点。从中国第一个城市雕塑设置到第一个成形的法规颁布,其中经历了大约30年的历程。然而,随着中国城市与社会的快速发展,城市中城市雕塑的数量以及地位得到了根本性的改变。现在城市雕塑已经遍
1968年生于沈阳市 1993年毕业于鲁迅美术学院雕塑系,获学士学位 2001年毕业于法国巴黎第一大学-索邦,获造型艺术硕士学位 2007年毕业于法国巴黎第一大学-索邦,获造型艺术博士学位
“约睡”、填词、集体抗议——近期一些“火炉”城市高校大学生“求空调”的奇招、段子甚至出格举动颇为引人关注。部分教育界人士认为,在城市扩容,热岛效应显现,酷热天气提前的现实情况下,大学生“求空调”的焦点不在“该不该”而在“可不可行”,高校应该立足自身条件积极回应大学生诉求,同时也应该充分考虑个体差异,尊重选择权。 大学生填词“求空调” 在长沙、武汉、南昌等长江流域的传统“火炉”城市,今年的极端高
第一只野狼——佐尔罗 “一个男人用捕兽器将佐尔罗抓获,并用链子把它拴在自己的院子里,之后抛弃了它。”兽医和“狼宫殿”的主人娜斯佳回忆说。 很多志愿者都收留过当时爪子受了重伤且枯瘦如柴的佐尔罗,但没人知道接下来该拿这只基因纯正的野生狼怎么办。佐尔罗悲惨的命运触动了娜斯佳,她花费半年的时间收集齐了文件,为佐尔罗办理了入住雅罗斯拉夫动物园的手续。在这半年里,她发现,俄罗斯还有很多需要
就算身体回到了阿根廷的土地上,他的灵魂还漂泊在异乡 梅西慢慢走向点球点,把球放好,向后退了几步,助跑,射门。智利门将布拉沃扑错了方向,但梅西踢出的皮球偏出了球门。梅西使劲把球衣往下扯,失望之情一览无遗,蓄满胡须的脸痛苦地扭在一起。 这是2016年百年美洲杯决赛的点球大战。梅西是阿根廷第一个站上点球点的球员。他罚丢之后,阿根廷的命运就不太乐观了。果不其然,随后智利百发百中,而阿根廷比格利亚的
所谓的“留白”原是国画创作中一种计白当黑的构图方法。如只画一叶扁舟漂浮在水面,一渔翁坐在船上垂钓,四周除寥寥几笔微波外,几乎全是空白。即使如此,却能给欣赏者提供了一个深远的意境,让欣赏者去思考,去补充发挥,让欣赏者和作者共同完成了对作品美学价值的再创造。 语文课堂教学过程充满了多元性,不可预测和不确定性。因此,在这个活动中教师的作用“不在于全盘授予,而在于相机诱导”,在进行教学活动时,不能用教师
[摘 要]德国翻译功能学派创始人莱斯认为文本的类型、体裁及个性对翻译策略的抉择至关重要。翻译过程中分析阶段需先确定原文的功能类型和文本体裁,然后进行重述阶段,文本功能决定一般翻译方法,体裁决定语言和语篇结构。本文以会展外宣文本的英译为例,探讨在翻译教学中应将文本类型、体裁及个性对翻译策略的选择贯穿始终。 [关键词]翻译教学;文本类型;体裁;翻译抉择 [中图分类号]H319.9 [文献标识码]