试论翻译可译性限度研究中文化场域模型的构建

来源 :东京文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lzzhong9910
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译可译性限度即翻译的可译性和不可译性是翻译理论的核心问题,也是翻译研究和翻译教学中的难点之一.如何克服这种翻译障碍以加强汉英文化间的交流,已经引起翻译界人士的广泛关注和讨论.本文试将"场域"的概念引入到汉英文化的比较中来,通过构建文化场域模型,使用文化场域来探讨翻译研究中文化的可译性限度问题.本文作者认为,文化场域模型可以直观而简洁地从文化角度标注出汉英文化翻译的可译性限度,有助于克服翻译障碍,加强文化交流,对翻译研究和翻译教学具有积极的现实意义.
其他文献
“三算”结合教学,就是把口、珠、笔三种计算方法结合起来,各展其长,交替运用,互相促进的教学方式,在提高教学效率、提升小学生素质等方面,给小学数学教学带来了深刻的变化。
This study examines the wave trains at 500 hPa occurring in East Asian summer by using the Empirical Orthogonal Function (EOF) analysis as a diagnostic tool,The
如何使学生顺利完成初高中英语学习的过渡,本文作者从四个方面进行了论述,并强调了这是高中英语教学的一个重要环节。 How to enable students to successfully complete th
认知因素与情感因素在学习过程中同时发生,交互作用,它们共同组成了学生学习心理的两个不同方面。基于此,我们在初中英语教学中,从积极培养学生的学习心向、激发学生的学习情
介绍九江长江二桥二等跨江水准测量的主要方法和措施,并通过对测量数据的分析,讨论了影响测量精度的几点因素,给出了高等级跨江水准测量的一个成功实例。
The impact of eddies on the Kuroshio Current in the Luzon Strait(LS)area is investigated by using the sea surface height anomaly(SSHA)satellite observation data
文章通过分析英语委婉语产生的心理基础及使用委婉语时人们的心理状态:忌讳、粉饰、礼貌、幽默等,论述委婉语与使用者心理状态之间的反映与被反映的关系,使英语学习者加深理
非言语交际在人们交际活动中传递大部分信息,是人们日常交际活动中不可缺少的交际手段。非言语交际主要包括体姿语、目视行为、面部表情、身体距离、伴随语言等各方面。教师
地理信息系统(GIS)是一门技术性、综合性很强的学科,作者在分析GIS课程的特点、内容和要求以及地理科学专业学生培养目标的基础上,指出二者之间存在的问题,根据自己在教学过