【摘 要】
:
本论文以韩国电视连续剧《请回答1988》的字幕翻译为对象,研究韩国影视剧中的社会、文化现象的中国(汉)语翻译。如何恰当地翻译电视剧中出现的韩国社会现象和韩国固有文化是
论文部分内容阅读
本论文以韩国电视连续剧《请回答1988》的字幕翻译为对象,研究韩国影视剧中的社会、文化现象的中国(汉)语翻译。如何恰当地翻译电视剧中出现的韩国社会现象和韩国固有文化是本论文的主要研究目的。笔者认为采用综合翻译能够让中国观众便于理解韩国社会现象及固有文化。
其他文献
在中国文化走出去背景下,中国文化外译尤其重要。根据教育部2018新国标,翻译课在韩语专业是核心专业课,中韩翻译课程里应加入包括音乐的中国文化外译内容。本论文从"信、达、
面对疫情冲击和发展环境变化带来的多重考验,2020年这个特殊毕业季,贵州多元化拓宽就业渠道,缓解高校毕业生就业压力。同时,也注重鼓励、引导和支持高校毕业生创新创业,为经
胶印印刷是多色叠印,所以胶印对油墨要有足够量的透明度,C、M、Y、K四色网点叠印,油墨透明度是关键。$$ 一、油墨在纸张上的颜色表现$$ 油墨在四色套印时,按网点面积的不同
贵州坚持人民至上,精准打好教育、医疗、住房"三保障"硬仗,让贫困群众真正实现学有所教、病有所医、住有所居,在增进民生福祉方面实现新跨越。粉墙瓷砖宽平房,沙发彩电大冰箱
为了解决废弃螯合吸附树脂堆积对环境造成污染,在参考了原树脂合成路线的基础上,设计出了资源化处理该树脂的方法。在二乙胺溶剂中,以废偕胺肟型螯合树脂为原料,加入羟胺试剂
随着种植业结构的调整,灌溉水资源的供需矛盾日益突出,走节水灌溉的路子势在必行,膜下滴灌是一种先进的节水灌溉技术,能将水分、养分均衡地运送到作物根部附近,最大限度地降
本文以错误分析理论与翻译学理论为指导,对长沙的岳麓山、橘子洲等景区的公示语韩译错误进行了分析。分析表明,目前长沙景区公示语韩译错误涉及词汇、语法、语义等各个层面,
目的研究经皮肾镜取石术(PCNL)并发出血的危险因素。方法选取该院2015年2月-2017年2月330例肾结石患者为研究对象,行PCNL术。根据是否并发出血将患者分为出血组与未出血组,收
务农重本,国之大纲。“十三五”规划实施以来,贵州始终把解决好“三农”问题摆在全省经济社会发展重中之重的位置,坚持农业农村优先发展。贵州省提出了哪些“三农”工作举措,
7月17日,记者来到盘州市亦资街道金秋社区。篮球场上,放暑假的孩子们正在球场上挥洒汗水;图书室里,几名孩子正在专心致志地看书;一旁的棋牌室里,老人们三五成群,一边下棋一边