《口译技巧》简介

来源 :外国语(上海外国语学院学报) | 被引量 : 0次 | 上传用户:strong_zht
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 《口译技巧》中译本已由北京出版社出版。该书原名L’interprete dans les conferences internationales,由法国巴黎Lettres modernes出版社于1968年出版。译者根据该书内容将中译本改名为《口译技巧》。中译本为三十二开,一百七十二页,十一万余字。该书作者是法国巴黎大学高等翻译学校副校长达妮卡·赛莱丝科维奇(Danica Seleskovitch)。她曾长
其他文献
基于DST法和注入压降法在煤层气试井中的特点,利用煤层气试井专用设备对同一口井进行DST试井和注入压降试井,根据其工程实践结果,对比分析了两种方法在技术理论、专用设备实
<正>关键词的概念:关键词英文为keywords,就是希望访问者了解的产品或服务或者公司等的具体名称的用语。比如:有一个客户想在做一个网站,他将会在搜索框中输入关键词
期刊
本文从利益表达、利益综合、政策制定和政策执行等几个方面简要介绍了西方国家农民利益集团在政治过程中的功能;讨论了西方国家农民利益集团在政治过程中的积极作用和消极影
节俭是中华民族的传统美德,是先贤留给我们的宝贵的精神财富。在新时期当代人又也赋予了新的诠释角度。倡导节俭的消费观念、注重节俭美德的养成、建立节俭的消费体制机制、
<正> 对于《近代汉语指代词》(下简称《指代》)中有关“怎么”的论述,笔者提出自己的一些看法,以就教于方家和读者。 我们注意到如下的语言事实:在唐五代时,表疑问的“争”字
<正>对于许多人而言,旋转木马不仅是娱乐工具,更留下了那个纯真年代的美好回忆。如今,老式的旋转木马已经远去,娱乐进化的脚步却没有停下,并衍生出了"梦幻王国"这样高等娱乐
<正>我们的"中国伊斯兰教界服务"一带一路"建设工作研讨会"经过两天认真而热烈,有时甚至是激烈的研讨,马上就要落下帷幕了。我们开了一个很好的会,有一个很好的题目,有比较宽
利用Fluent软件对某热电2×130t/h高温高压循环流化床锅炉的SCR烟气脱硝系统进行流场数值模拟,分析喷氨格栅不同喷射角度、不同开孔直径对催化剂层上表面烟气流速分布的均匀
β-葡萄糖苷酶是一种用于改善食品风味或生产活性单体成分的重要酶制剂,广泛应用于食品、药品、保健品等领域。微生物来源的β-葡萄糖苷酶数量庞大,价格低廉,制备容易而且用
<正>"当前和今后一个时期是军民融合的战略机遇期,也是军民融合由初步融合向深度融合过渡、进而实现跨越发展的关键期。"习近平在中央军民融合发展委员会第一次全体会议指出