论文部分内容阅读
小时候,我常常被祖母村子中传说着的种种生孩子的艰险吓得要命;长大后,倒不以为然,总觉得现在医疗条件这么好,那些真幻迷离的怪故事再也不会发生了。可不巧,怪事偏偏让我们夫妻给碰上了,而且还是在美国。我和妻子都是学化学的,尽管医道不通,但得益于我们做医生的父母,两人的生育知识因之不少。我和妻子很早就到美国留学。在美国定居的当年,妻子便怀了孕。从怀上孩子那天起,一切似乎都很顺利。我妻子看起来十分纤弱娇媚,却是个生性快乐、身体健壮的女人,怀孕后连呕吐的反应都没有过,而且食量大增。在我们的居室外,有成片的牧场。平缓地起伏着延伸而去的丰美草地上,一条清亮的小溪无声地蜿蜓流去,金色的毛茛零星地点缀在小溪的两岸。刚怀孕那几个月,遇上好天气,我和妻子就到室外的草地上去打羽毛球或进行其他适量的运动。后来那几个月,肚子里的小宝宝越长越大,他妈妈也就不得打球,只能在草地上散散步了。在我们居所外的草地退尽绿色,一天天变黄的时候,我妻子
When I was a kid, I was often scared by the dangers and dangers of having babies born in my grandmother’s village. When I grew up, I did not think so. I always felt that medical conditions were so good now that those weird stories would never happen again. Unfortunately, the strange thing happens to let our husband and wife to run into, but also in the United States. Both my wife and I are learning chemistry. Although there is no cure for them, thanks to the parents of doctors, both of them have a lot of knowledge about giving birth. My wife and I went to the United States to study very early. In the United States settled in the year, his wife pregnant pregnant. From the day I was pregnant, everything seemed to go well. My wife looks very delicate and flirtatious, but it is a happy and healthy woman with no reaction to vomiting after pregnancy, and her food intake soars. Outside our home, there is a piece of pasture. On the lush meadow gently rolling and extending away, a clear stream wanders silently, dotted with gold buttercups on both sides of the stream. Just a few months pregnant, in good weather, my wife and I go to the outdoor grass to play badminton or other appropriate exercise. Later that few months, the baby grows bigger and bigger in the stomach, his mother also can not play, only can walk in the meadow. My wife is out of the green on the grass outside our home, turning yellow every day