语境理论在翻译中的运用

来源 :青年文学家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wljb1213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  [中图分类号]:H059
其他文献
电子政务己列入所有工业化国家政治日程。同时,跨政府组织和部门协同电子政务不仅是发达国家面临的普遍问题也是世界性难题,更是我国亟待解决的重大课题。《2006-2020年国家
学位
摘 要:汉语与英语的对比是多方面的,可以从语言的形式出发,也可以从语言的功能出发,形式包括语言系统、语言结构和语言规则,功能包括语法功能、篇章功能和功能负荷量。语法手段具有一定的语法功能,表达一定的语法意义,因而将语言单位组成一个语法结构,各种语法手段所表达的功能意义可以归纳为几类,这就语法范畴。本文从语言的语法功能出发,对汉语和英语中共同存在的几种语法范畴进行描写对比。  关键词:语法范畴;人称
技术外溢是跨国公司技术在国际直接投资过程中通过各种渠道产生非自愿性扩散的一种经济现象。正确评价外资企业技术外溢渠道的有效性,提高外资企业技术外溢效应,对发挥利用外资
反组合优化问题研究的是给定问题的一个可行解,修改目标函数中权参数变量使给定的可行解成为问题在新的权参数变量下的一个最优解,并且使总的修改费用最少。反组合优化问题不仅
近几年,随着我国经济的发展,许多大型复杂群体项目不断涌现,如铁路建设、电网建设,北京奥运会、上海世博会等,对传统项目管理的理论和方法提出了挑战。同时,复杂性科学研究成为管理