论文部分内容阅读
形象问题在各个领域受到了普遍关注,形象学研究在国内外文化研究领域已成为热门话题。借助翻译文本在实践中建构这一理念,从形象的不同言说、互动认知之翻译入手,选择《黑暗的心》三个主要中译本为个案,[1]从“他者”视域探析文本在译语世界的译介,比较文本内语言文化的再现,阐释译本形象的建构,促成小说经典的重构。