汉语新词英译

来源 :科技资讯 | 被引量 : 0次 | 上传用户:samallhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的发展,汉语中新词不断涌现,如何将这些词及时、准确地传达到世界,让世界更快地了解中国,就成了翻译工作者的一个重要任务.本文就如何翻译这些汉语中出现的新词,浅谈了几种译法.
其他文献
目的探讨成人Monteggia骨折的手术治疗临床效果。方法对46例成人Monteggia骨折加压钢板固定尺骨或尺桡骨,未行环状韧带韧带重建。结果10个月~7年随诊优39例,良5例,可2例,差2例
目的优化非那雄胺分散片的处方及制备工艺,测定其溶出度。方法采用湿法制粒压片,正交试验优化处方工艺。结果非那雄胺片的处方组成:稀释剂为40%微晶纤维素和50%乳糖,崩解剂为5
目的基于唑类药物合理优化的分子设计模型,设计新型三唑类化合物,并测试其对常见致病真菌的抑制活性。方法采用环氧化物开环法合成目标化合物,通过^1HNMR和MS确证其化学结构,经微
"珥"(er耳),是古代女子的珠玉耳饰。《战国策·齐策三》载:薛公田婴为了固宠取媚,总是投齐王之好。周显王四十六年,齐王夫人死了,有七个年轻的美妾都受到他的宠幸。田婴
目的研究人凝血因子Ⅷ制备过程中S/D病毒灭活法和80℃、72 h干热灭活法的病毒灭活工艺的灭活效果。方法经过S/D法及80℃、72 h干热法双重处理灭活病毒,并通过加入指示病毒(PR
本文以唐诗中出现的概数翻译为例,从汉译英这一角度对概数这一常见现象的译法进行阐述,把概数分为形似概数但是确数,形似确数实际是概数和从唐诗演变而来的俗语概数三类进行
期刊
加快我国农村城市化进程,已形成共识,在农村城市化模式选择上,虽然意见不尽统一,但是走小城镇发展道路的城市化理论在目前占据主导地位,这一理论也普遍引导着各地决策者的实践行为