译文如何“意”“味”兼得

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ssxjj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
哲学家金岳霖在论及翻译的时候,曾区分过“译意”和“译味”两种译法。所谓“译意”,指的是“把字句底意念上的意义,用不同种的语言文字表示出来”,“译味”指的则是“把句子所有的各种情感上的意味,用不同种的语言文字表示出来”(1984:463)。他还认为,“译意”相对比较简单,“译味”却要麻烦得多;而且当二者不可兼得的时候,“有时也许只好取味而含意”。
其他文献
为探索不同处理方法对朝天椒生长及品质的影响,以贵州地方朝天椒品种遵辣6号、遵辣9号和遵辣10号为试验材料,播种前对种子进行超声波处理,于辣椒定植期在根部施用草根8号生物
大型焦炉的产生满足了在使用老式焦炉时期的期望,在加大焦炉容积的同时也使炼焦品质提高,低耗能同时又产生高效率工作,并且合理地利用剩余资源等新特点。新式焦炉炉柱的建设
本文从齐齐哈尔地区少数民族传统手工艺入手,探讨文化艺术旅游产业的特征、地方特色与功能,对齐齐哈尔地区少数民族的传统手工艺为基础的文化艺术旅游产业开发路径进行研究。
目的探讨拉贝洛尔联合依诺肝素对重度子痫前期患者血压及血清尿酸(UA)、胱抑素C(CysC)、同型半胱氨酸(Hcy)水平的影响。方法选取重度子痫前期患者120例,按照随机数字表法分为
基于水下电连接器性能指标要求,文章简要介绍了电连接器插头、插座的结构,以及密封方式,详细介绍了水下电连接器性能试验内容、试验方法、试验设备及各项试验要求,并提出中国
一、翻译教学的现状、问题及改进的方法翻译学科从无到有,发展迅猛,但是也存在着一些隐忧。中国的外语教学,特别是英语教学经过20余年的发展,可以说达到了普及的程度。从小学三年
众所周知,我国广大农村学校的教学资源如师资、学校管理和组织活动的经验等相比城市的小学相比相对的紧缺,教学硬件条件,比如活动室、多媒体教室、微机室等相对的简陋。但是
合作学习是一种以学生为中心,以小组合作为形式,以任务型活动为载体,以探究为途径,为了共同的学习目标共同学习、互相促进、共同提高的一种学习方式和教学策略。本文通过个案研究
沈阳工业大学风能技术研究所成立于1983年,专门从事风力发电技术及设备研究。该所具有一支博导、教授及学科带头人牵头的风力发电设备研发设计队伍,下设电气设计、控制技术、机
胶凝砂砾石(CSGR)的压实质量受VC值和碾压参数控制,而材料配合比参数对VC值有直接影响。通过考虑交互作用的四因素三水平正交试验,采用极差、方差、多元线性回归和残差等统计