翻译质量相关论文
引进版图书极大地丰富了我国的图书资源,但图书翻译质量问题不容忽视。本文着重探讨引进版图书翻译质量问题的成因,针对这些成因,从译......
全球化的发展缩短了世界各国之间的距离,也为各个民族的交流提供了便捷,翻译作为国家之间交流的桥梁,需求也日益增长。当前,翻译行......
翻译市场上的翻译产品质量良莠不齐,质量不好的翻译服务易被淘汰。本文以2020级南京林业大学外国语学院学生完成的翻译实践为例,浅......
本翻译项目管理报告基于翻译项目《2017—2019年美国国防合约管理局报告》,由上海艺果信息咨询有限公司在第一届“艺果杯”翻译项......
学位
21世纪是一个全球化与信息化的时代,国际间的信息流动日益迅速与频繁,各种形式的翻译是全球语言服务行业的核心业务,机器翻译的译......
随着机器翻译技术的快速发展,各类针对通用领域与专业领域的智能翻译云平台相继出现。以往研究主要讨论了通用领域机器翻译的译文......
本研究基于认知科学"双加工理论",采取TAPs、问卷、访谈等多种方法收集英汉翻译过程的认知加工数据,从问题解决视角分析学生译者......
“大/多前-小/少后”“积极/正面前-消极/反面后”结构属无标记语序,表现出多方面优点,诸如语义自然、符合逻辑、具有韵律感、表达......
自改革开放以来,我国愈加重视与其他国家的对外宣传与交流往来。相较于传统的文学翻译,实用文体翻译逐渐得到更多学者的重视。然而......
公示语翻译质量关系到外国游客对中国文化的理解,关系到中国的国家形象。平行文本对汉英公示n语翻译具有指导性,翻译国际通用的公示......
翻译是一项社会活动,其生产过程离不开各类行动者的参与和交互作用,因而翻译质量也与翻译活动网络中的各类行动者紧密相连.本文简......
本文在研习前人相关评估理论的基础上,以英语专业学生的科技英语文献汉译实践文本为研究对象,分析了其质量评估的3个方面:信息传递......
在英汉翻译策略研究过程中,受到翻译模型的影响,当前策略翻译效率较低.本研究提出句子相似度挖掘下英汉翻译策略研究:将待翻译的句......
对我国工程技术界中长期存在的外国人姓名的译名不统一问题进行分析.在介绍国家翻译界有关外国人姓名的译音标准和规则的基础上,提......
当前统计机器翻译系统还存在很多弊端,对于一些常见的语言学现象的处理并不理想,离真正的实用化还有一定的差距。本文结合统计和规......
本文从如何提高翻译质量出发,详细阐述了在日汉机器翻译系统中提高翻译质量的各种策略和方法.我们的日汉机器翻译系统包括分词系统......
本文简介了机器翻译的发展历史和常用方法,重点阐述了提高机器翻译质量的新思路,机器翻译的常用三种方法,专业化的知识体系等,并对......
本文选取了目前市场上常见的四种机译软件,以40句英文否定句为对象进行机译测试,运用语言学知识对其结果进行分析统计,对这四种机......
本文是全国第十二届科技翻译研讨会(乌鲁木齐)一等奖论文“试论科技翻译质量定量评估指标体系”的继续和深化扩展。指出科技翻译首......
中医药较为正规的翻译工作开始于建国以后。 1950年代,中国中医研究院组织专家翻译出版了《中国针灸学》英文版和其他语种的版本,本......
在分析北京、大理、丽江等地公示语翻译方面存在的问题基础上,本文指出,公示语翻译质量低下的现象在我国很普遍,严重地损害着城市和国......
本文首先对机器翻译引擎的构建思路进行了全面的规划,简要介绍了 Moses 3.0 系统及其特性,理清了引擎的构建思路、形成了引擎构建......
英汉汉英翻译中经常遇到数字的翻译.数字作为一个重要的信息载体,在信息传递中有着重要的作用.准确无误的数字翻译是保证翻译质量......
本研究以学习者的汉英译文为语料,参考Biber et al.(2011)句法复杂度发展次序,选取15个名词修饰语指标,旨在考察名词短语复杂度在......
随着时代的进步,信息技术越来越广泛地应用于翻译领域。这不仅减轻了翻译人员的劳动强度,而且大大地提高了翻译质量,成为现阶段专......
"工匠精神"不仅要求精湛的技艺,还要求严谨、踏实的工作作风和精雕细琢、精益求精的工作态度.出版是一项需要永远传承的事业,"工匠......
少数民族新闻翻译工作有助于加强各民族之间的经济、文化交流,进而实现民族共同繁荣。这一环节的工作中,需要做好观众需求的研究工......
前些天从国内给寄来了一本“希有金属”中译本。应该说这本书在我国的翻译出版是有意义的和适时的。特别对于今天从事希有金属方......
本文总结了作者40年来从事机器翻译的经验,指出机器翻译归根到底是个语言学问题。作者讨论了多义词处理、介词处理以及连词分界等在机......
问号怎么用?它表示一句问话完了之后的停顿。可以用在疑问句后面: 为什么语言要学,并且要用很大气力去学呢?因为语言这东西,不是随......
同志们:新疆翻译工作者协会于1981年8月5日成立,今年已十周年了。今天,我们乌鲁木齐地区各族翻译工作者隆重集会,热烈庆祝译协成......
当今世界上在翻译理论研究领域中存在着各种不同的观念。这些观念互相之间往往显得不协调,这不仅表现在研究的前提、方法与结论的......
为了广泛听取各方面对本刊的意见和要求,进一步改进我们的工作,提高刊物的质量,本刊编辑部利用中国译协在京召开第二次全国代表会......
不知是否真是由于愚蠢的古人企图垒筑巴别通天塔的缘故而使得人类自古以来的文化交流一直受到语言上的障碍。然而,语言翻译在这方......
经文化部批准,中国翻译工作者协会于1990年12月4日至8日在北京召开全国中译英学术研讨会。会议旨在总结、交流中译英工作经验,通......
编辑同志: 近期《中国翻译》刊登多篇关于翻译与对外宣传的重要文章,提出了许多精湛的论点,读之多所启发,对于今后提高翻译质量,......
作为一名外邮收集者,深感工具书的重要。因此,除了必备的国外出版的邮票目录外,对国内出版的目录也特别感兴趣。《最新外国邮票总......
一、引言在全球热播的美国好莱坞大片中,我们可以随处见到中国元素,中国元素已经成为好莱坞大片赢得票房的制胜法宝。在全球化突飞......
中国译协、黑龙江省译协和中国对外翻译出版公司于1993年9月5日至7日在哈尔滨市联合召开了第一次全国经贸翻译学术研讨会,共有八......
改革开放以来我国科技翻译事业蓬勃发展,取得了令人瞩目的成绩,我公司自80年代初曾与美、德、日、英、法、捷克、巴基斯坦等几十......
翻译不能凭猜测——在首都翻译界'97新春联谊会上的讲话爱泼斯坦很高兴能参加首都翻译界'97新春联谊会。今天我想主要谈一下对外刊物中汉......
由于种种原因,尤其是翻译造成的文学隔阂,中国文学很难走向世界,走进诺贝尔文学殿堂。但最近莫言的《蛙》却冲到了文学顶峰,可就是......
同志们:在全疆各族干部群众正在深入学习贯彻江泽民总书记在新疆视察工作时的讲话,进一步掀起学习邓小平理论新高潮的时候,自治区翻译......