文化障碍与翻译的可译性限度

来源 :大众文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lintao31
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化障碍是限制英汉翻译的最主要因素,本文从文化障碍在语言中的不同符号以及英汉文化的差异来探讨翻译的可译性限度问题。 Cultural barriers are the most important factor that restricts the translation between English and Chinese. This article explores the translatability limits of translation from the different symbols of cultural barriers in language and the differences between English and Chinese cultures.
其他文献
文物资源是先人留下的无价之宝,它具有脆弱性、历史性和不可再生性等特点,有效地保护和利用文物资源,显示一个区域、一个城市深厚博大的文化底蕴和文化品位,也是每一个部门、
目的:研究综合性护理应用在小儿腹泻患者中的临床效果.方法:选取2016年5月—2018年5月期间在我院接受护理的80例小儿腹泻患者,依据随机数字表法将其分为研究组和对照组各40例
期刊
一个好的独奏演员未必是一个好的戏曲伴奏员,这是由戏曲的特点所决定的,戏曲的伴奏主要是突出一个“伴”字。这也是伴奏和独奏的区别。笔者于山东菏泽音乐艺术学院毕业后,一
目的:探讨优质护理对改善精神分裂症伴发慢性躯体疾病患者生活质量的作用.方法:选择我院2018年1月至2018年12月收治精神分裂症伴发慢性躯体疾病患者计100例,均采用优质护理方
常有人问我:如此繁忙怎么会有时间读那么多的书?我想说:读书问题,首先不是时间问题,不是方法问题,而是态度问题,是国民素质问题。因为这里涉及到三个问题:其一、读书问题;其二、时间管理问题;其三、态度问题。  古代读书人几乎没人没写过关于读书的文章,过去的知识分子给子女的书信更不可能不谈到读书。对我影响最深的关于读书的文章是:《劝学篇》、《三字经》和《送东阳马生序》。而在家喻户晓的《傅雷家书》中,傅雷
随着终身教育理论的不断深入,高等职业教育被称为是各国经济发展的重要武器,在各国的经济发展、结构调整以及高等教育的结构调整中扮演着重要的角色.本文在总结国外高职发展
高校扩招后高等教育迎来了新的发展契机,在校生数量急剧扩增,这为高校思想政治教育工作提出了挑战.尤其是在多元文化激荡更加激烈的背景下如何提高教育实效性,更是一个亟待解
本文从对中小企业板市场的介绍入手,对中小企业板市场的特征进行了分析。为了更好的使中小企业板市场为中小企业提供融资服务,本文提出关于加强我国中小企业板市场制度创新的