论文部分内容阅读
身陷人质营的科学家丁剑锋正在紧锣密鼓地进行着两项发明,一项是仿真壁虎脚毛垫,另一项是人体自身发电器。其实在这次旅游前,这两项发明就已经接近尾声,发明材料和半成品都隐藏在他的身上:仿真壁虎脚毛垫缝在鞋垫里,人体自身发电器装在贴身内衣里。他原本想走到哪里,就在哪里继续他的实验,没想到,途中竟然遭遇了海盗。所幸的是,这两项发明藏得隐蔽,没有被海盗搜去。如果发明取得了成功,人们把仿真壁虎脚毛垫装在脚下,就能像蜘蛛侠那样在建筑物的墙壁上如履平地;人质们也能靠人自身所发的电通到没有电池的手机里,与外界取得联系。
Ding Jianfeng, a scientist caught in a hostage camp, is carrying out two inventions in full swing. One is to simulate the gecko foot pad and the other is the human body’s own generator. In fact, before the tour, the two inventions are almost over, inventing materials and semi-finished products are hidden in his body: simulation gecko feet wool pad stitched in the insole, the human body’s own generator installed in the underwear. Where did he originally wanted to go, where he continued his experiment, did not expect, actually encountered a pirate on the way. Fortunately, these two inventions were hidden and were not searched by pirates. If the invention is successful, people can simulate the gecko foot pad at the foot of a building, just as Spider-Man does; and the hostages can also rely on the power of their own hand-held cell phone In, get in touch with the outside world.