认知视角下情景喜剧字幕中的幽默翻译研究探讨

来源 :太原城市职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yhcguopdf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
论文主要研究美国情景喜剧《成长的烦恼》中某些英语翻译里的幽默笑点,在研究中笔者发现,因为地域差别所引起的语言文化以及背景差别,使引进的国外情景喜剧原本的幽默的信息往往因各种差别因素导致翻译过来的情景字幕已经失去了原来的笑料,变得面目全非,以致观众在观看过程中不知此剧为何意,而原本的幽默因屏幕上的字幕也失去了原本的笑点。根据对不同地域之间的语言文化以及背景的差异,论文开始对字幕翻译的幽默过程进行应用模式研究以及局限性的探讨研究,并运用概念整合理论,从认知的角度解释情景喜剧字幕中的幽默。
其他文献
在非物质文化遗产保护工作中,活态的传承主体——人应是保护的核心环节。传承人群体性特征是非物质文化遗产传承人保护工作应该给予高度关注的问题,传承群体的遴选机制等问题
人口问题的实质是发展问题,人口问题已成为全球政治经济发展格局中的一个重要问题。进入21世纪以后,中国人口发展呈现出比上个世纪更加复杂的形势,人口问题始终是影响我国全
通过对四川不同地区的4个蛋种鸡孵化场进行沙门氏菌感染调查,发现4个蛋种鸡孵化场中弱雏身上的沙门氏菌分离率最高(分别为25.2%、0、13.7%、5.3%),对应孵化场提供的早期死亡雏
目的:观察鼻用糠酸莫米松喷雾剂联合鼻中隔矫正、鼻甲黏膜下部分切除术治疗鼻中隔偏曲伴变应性鼻炎的效果。方法:选取鼻中隔偏曲伴变应性鼻炎患者80例,根据随机数字表法分为
<正> 崩漏是中医妇科临床中的急、重症。早在《内经素问》中就指出:“阴虚阳搏谓之崩”。历代医家强调了崩漏是“非时的经血”。现代妇科学家罗元恺等认为:崩漏是指经血非时
近年来,各旅游景区、城市为了吸引游客,刺激旅游消费,推动旅游文化产业发展,增加地方经济收入,纷纷投资制作、演出实景剧。实景剧对当地经济、文化、生态等都产生了一定的作
发展是当代中国的主题。邓小平在领导中国特色社会主义伟大实践的过程中,对当代中国社会的发展问题进行了深入思考,形成了具有中国特色的马克思主义发展理论——邓小平发展理
简要介绍了拉尔夫·埃里森的短篇小说《宾果游戏之王》的地位和意义,概述了故事发展的整个过程,详细分析总结了小说的写作特点。
<正>APT(Advanced Persistent Threat)原本是美国空军在公开场合与合作伙伴提及涉密威胁代理的绰号,后演变成网络中一类特定的威胁方,即采用先进的技术,持续地对特定目标渗透
人类的生活方式与生产方式对人类社区的形态、结构、组织方式都具有深远的影响。而今,信息革命正如一场风暴席卷全球,它无法估量的巨大冲击力正改变着我们生活的方方面面。人