试析两岸英美文学作品汉译的语言差异

来源 :长江丛刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z675083421
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国两岸对英美文学的翻译有很大不同,研究二者的语言差异,可以为两岸翻译提供借鉴参考,吸收对方的翻译优点,实现优势互补。本文将以两部英美文学经典作品的原著及两岸译本为研究材料,具体分析两岸英美文学作品汉译的语言差异,希望给相关人士提供一些参考。 The cross-Strait translation of English and American literature is quite different. Studying the differences between the two languages ​​can provide reference for cross-Strait translation and absorb each other’s advantages in translation so as to complement each other’s strengths. This article will take two original works of the British and American literary works and the translation of the two sides of the Taiwan Strait as the research materials, specific analysis of the English translation of literary works across the Taiwan Strait, the language differences, I hope to provide some reference for those concerned.
其他文献
课程不仅是研学旅行的核心,也是实现实践育人的载体.研学旅行的课程创新应以立德树人、培养社会主义建设的合格人才为根本目的,为此需要创新课程开发设计与实施,建立健全完善
当代大学生是祖国的未来,他们是社会进步的推动者,也是精神文明的传播者,更是社会发展的重要力量.为了给国家和社会培养更多更优秀的人才,必须促进大学生的健康发展,努力为大
一、前言絲瓜是葫芦种植物。在祖国温暖的华南地区,春夏秋季都能栽种。絲瓜幼嫩时,宜于煮湯、炒食,有解冻去热等医疗功效,是深受人們欢迎的一种蔬菜。絲瓜品貭良好,营养丰富
良好的班集体对学生具有教育、激励和约束的作用,对学生世界观的形成、思想品德的培养、学习态度和良好习惯的养成都有十分积极的影响.班主任要本着“一切为了学生,为了学生
在国内经济建设工作的大力推行中,使得国内汽车行业得到了长足的发展,市场对于汽车维修相关人才的需求量也在日渐增多.因而,为了能够顺应社会的需求,培育出更多的汽车维修专
一个正确的绘本可以有效的引导儿童,进而建立一个正确的价值观、世界观和人生观,最终形成一个早期的人格.据相关研究表明,学前儿童也就是3岁到5岁的这样一个时期是人类性心理
李淑贤与溥仪鲜为人知的故事文/武宝生本篇文章的内容,涉及李淑贤和博仪的私生活。据我所知,有些内容是李淑贤首次向我披露的。文章写好后,我专程到北京,请李淑贤本人审稿。这是1997年
本文介绍了一种稳定而有效的算法,它能够检测出包围某一已知区域的所有凸形。这些凸形的边界可以是不连续的,这使得这种算法在发现由于部分遮挡或噪声等其他原因而使边界中断的