论文部分内容阅读
This thesis uses social linguistics as its theoretical framework and makes a comparative study on the two Chinese versions of Gone with the Wind.And the author of the thesis discusses the translation methods used in the two Chinese versions and also analyzes the possible explanation.Finally the result shows that there are obvious differences in choice of words,sentence structures,description of female psychological features and appearances between two versions.The author expects that this thesis can make some contributions to the comparative studies on translated versions of Gone with the Wind and gender difference studies.
This thesis uses linguistics as its theoretical framework and makes a comparative study on the two Chinese versions of Gone with the Wind. And the author of the the. English of the translations of used in the two Chinese versions and also analyzes the possible explanation. result shows that there are obvious differences in choice of words, sentence structures, description of female psychological features and appearances between two versions. author an expects that make thesis make some contributions to the comparative studies on translated versions of Gone with the Wind and gender difference studies.