【摘 要】
:
汉译《圣经》作为语料具有“社会文化生活覆盖面广”、“语体成分口语性强”、“内容、年代可靠,并数量充足”等特点。汉译《圣经》重要语料近三十种,方言和单行本有六百多种。
论文部分内容阅读
汉译《圣经》作为语料具有“社会文化生活覆盖面广”、“语体成分口语性强”、“内容、年代可靠,并数量充足”等特点。汉译《圣经》重要语料近三十种,方言和单行本有六百多种。早期的汉译《圣经》语料被混收在《大藏经》中,这部分语料的剥离工作意义重大,有可能发现更早的“上古汉语”《圣经》语料。以汉译《圣经》为语料的汉语研究可对基于其他语料的汉语研究进行补充或修正。
其他文献
本文运用扩展的分布动态学模型,研究了中国1989—2012年间30个省级地区创新水平的趋同时空特征。核密度函数分析发现,中国创新水平极化程度经历了先增大后减小的趋势,整体趋
采用超效率DEA模型测算了中国的地区技术创新效率,进而构建非线性面板门限模型考查了地区的经济发展水平、所有制结构与技术创新效率之间的非线性关系。通过对1998—2009年我
随着贸易量的增加,无水港口在需求的推动下诞生,并且在短时间内的得到了快速发展。无水港口的的诞生与发展为很多内陆城市展开全新的画卷,其在经济建设中做出的重大贡献受到
基于CATIA自定义特征,开发了汽车钣金产品可成形性分析与毛坯展开系统BEW(Blank EstimationWizard),该系统将CAE模型作为CATIA的特征集成于CAD平台上,重点解决BEW系统中CAD设计
当前互联网信息服务市场秩序法律规范缺失非常严重,而制定互联网信息服务市场秩序法律规范必须要弄清楚几个基本定位:在法律体系中的定位、在立法依据上的定位、在调整对象上
目的观察复方黄连膏对慢性鼻前庭炎的临床疗效。方法依据随机原则,将82例患者分为中药治疗组和西药对照组,中药治疗组外敷黄连膏,西药对照组外敷环丙沙星软膏,疗程5天。观察
<正>类风湿关节炎(rheumatoid arthritis,RA)是一种以关节滑膜炎症为特征的系统性自身免疫性疾病。滑膜炎症持续或反复发作,可导致关节骨质破坏、功能障碍,甚至残疾[1],因此
此文是OECD关于国家发展战略(产业政策)和国有企业在其中的角色的研究报告摘编之二。报告指出,该研究的背景是对已有的两种不同的政策取向(华盛顿共识和国家干预主义)的反思
通过注浆法施工产生的附加沉降在某一多层建筑物加固纠偏中应用的实例,得出注浆加固法是一种行之有效的地基加固方法,同时,通过合理安排施工顺序,利用施工期间产生的附加沉降
目的观察阿托伐他汀联合金天格胶囊治疗老年糖尿病骨质疏松的效果。方法将60例糖尿病骨质疏松老年患者随机分为对照组和观察组各30例,对照组给予金天格胶囊治疗,观察组在对照